FOES in Russian translation

[fəʊz]
[fəʊz]
врагов
enemies
foes
adversaries
противников
opponents
enemies
adversaries
opposed
foes
rivals
hostiles
detractors
resisters
недругов
enemies
foes
foes
чужих
others
foreign
alien
other people's
strangers
someone else's
foes
wrong
prying
outsiders
враги
enemies
foes
adversaries
hostiles
врагами
enemies
foes
adversaries
противники
opponents
enemies
adversaries
opposed
foes
rivals
detractors
spoilers
antagonists
противниками
opponents
adversaries
enemies
rivals
opposed
foes
spoilers
detractors
antagonists
врагам
enemies
foes
adversaries
недругами

Examples of using Foes in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Always keep your foes confused.
Всегда держите ваших врагов в замешательстве.
More often than not, they will attempt to arrange an ambush of their foes.
Более часто они будут пытаться устраивать засаду на их противников.
Area: All allies and foes within a 60-ft.
Область: Все союзники и противники в пределах 60- фт радиуса, центрированного на Вас.
Hated foes, facing each other in death!
Ненавидящие друг друга враги, лицом к лицу в битве до смерти!
Malvo weren't foes there at the end.
Малво не были врагами, в конце концов.
Imagination and the lower self are more serious foes than we realize.
Воображение и низшая суть являются более серьезными противниками, чем нам кажется.
Celebrate victory in battle by eating their foes.
Празднуют победу в битве, поедая своих врагов.
Need a little more firepower to strike down foes from a distance?
Нуждаетесь в немного большей огневой мощи, чтобы сразить противников на расстоянии?
The foes have been surprised,
Противники были удивлены,
Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes.
Сир Родрик, я глубоко огорчен тем, что мы встретились как враги.
Israel and Iraq have been implacable foes since 1948.
С 1948 года Израиль и Ирак были непримиримыми врагами.
Been in them trenches steady trying to fight my foes.
Были в них окопы устойчивый пытается бороться моим врагам.
Creatures are fighting wizards or magic-using foes -2.
Существа сражается с волшебниками или использующими магию противниками- 2.
A gift to the foes of Mordor.
Дар судьбы для врагов Мордора.
This spell allows you to verbally rebuke foes.
Эта заклинание позволяет Вам устно упрекнуть противников.
With friends and foes treated courteously….
С друзьями и недругами обращался обходительно….
Foes gain a +2 circumstance bonus to hit stunned creatures.
Противники получает+ 2 бонус обстоятельства к удару ошеломленного создания.
On the way, he meets up with both old and new friends and foes.
В этой части Спайро встречается со старыми и новыми врагами и друзьями.
as you come together as friends, not foes.
так как вы собираетесь вместе как друзья, а не враги.
can damage armored foes.
может повреждать бронированных противников.
Results: 257, Time: 0.0879

Top dictionary queries

English - Russian