FORM OF A DECLARATION in Russian translation

[fɔːm ɒv ə ˌdeklə'reiʃn]
[fɔːm ɒv ə ˌdeklə'reiʃn]
форме декларации
the form of a declaration
виде декларации
form of a declaration
format of a declaration
форме заявления
form of a statement
the form of a declaration
application form
форму декларации
form of a declaration

Examples of using Form of a declaration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the adoption of the articles in the form of a declaration, had advantages and drawbacks.
принятие статей в форме декларации, имеют свои преимущества и недостатки.
possibly in the form of a declaration.
возможно в форме декларации.
conveyed at times in the form of a declaration and at other times a secret.
иногда похожая на высказывание в форме декларации, а иногда- на шепот о чем-то секретном и сокровенном.
act usually took the form of a declaration, but perhaps not always.
акт чаще всего- хотя, возможно, и не всегда- принимает форму заявления.
The forum's conclusions took the form of a declaration that it adopted on spaceborne remote sensing for the environment and development,
Выводы форума были приняты в форме декларации по дистанционному зондированию с помощью спутников в интересах окружающей среды
The Habitat Agenda begins with statements of principle and commitment in the form of a declaration by Member States.
Повестка дня Хабитат" начинается с изложения принципов и обязательств в виде заявления государств- членов.
There were several reasons why the draft articles should take the form of a declaration by the General Assembly.
Есть ряд причин, по которым следовало бы принять проект статей в форме декларации Генеральной Ассамблеи.
Some delegations also noted that the eventual adoption of the draft articles in the form of a declaration should not preclude the ulterior elaboration of a binding multilateral instrument based on the same principles.
Некоторые делегации также отметили, что возможное принятие проектов статей в форме декларации не должно исключать последующей выработки обязательного многостороннего документа, основанного на тех же принципах.
The final report, in the form of a Declaration and Plan of Action, defined benchmarks for democratic governance
В заключительном докладе-- в виде Декларации и плана действий-- определены основные критерии демократического управления
elaborating two successive instruments, possibly in the form of a declaration and a convention, the Special Rapporteur felt that this approach required further clarification.
заключающегося в последовательной разработке двух документов- возможно, в форме декларации и конвенции,- он счел, что этот подход нуждается в дальнейшем разъяснении.
His delegation endorsed the Commission's recommendation that the text should be adopted by the General Assembly in the form of a declaration, while reserving the right to make specific comments at the time such action was taken.
Его делегация поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы Генеральная Ассамблея приняла текст в виде декларации, и резервирует за собой право представить конкретные комментарии, когда будет принято такое решение.
The first forward-looking document on enhancing the implementation of the Convention was adopted by COP 4 in 2000 in the form of a Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention Bonn Declaration, decision 8/COP.4.
Первый рассчитанный на перспективу документ о повышении эффективности осуществления Конвенции был принят на КС 4 в 2000 году в форме Заявления о подтверждении решимости более эффективно выполнять обязательства по Конвенции Боннское заявление, решение 8/ СОР. 4.
By way of transition, it might consider having the articles adopted by the General Assembly in the form of a declaration as a step towards their final adoption in the form of a convention.
В качестве переходной меры он может рассмотреть вопрос о принятии этих статей Генеральной Ассамблеей в форме декларации в качестве одного из шагов к их окончательному принятию в форме конвенции.
A summary of the Commission's work on the subject, in the form of a declaration accompanied by general or preliminary conclusions
Чтобы подготовить" итоговый отчет" о работе Комиссии по этой теме в виде декларации, дополненной общими
It was noted in this connection that acts of a State which were not couched in the form of a declaration might give rise to effects which were identical with those arising from a declaration, for example, acts constituting implicit recognition.
В этой связи отмечалось, что акты государства, не облеченные в форму декларации, могли бы иметь последствия, идентичные последствиям декларации, например акты, представляющие собой подразумеваемое признание.
that while his delegation had no objection to the draft articles being adopted in the form of a declaration, it believed that a convention would have greater authority
бразильская делегация не возражает против принятия проектов статей в виде декларации, она считает, что конвенция обладала бы бо́льшим авторитетом
the suggestion that they should take the form of a declaration of the General Assembly appeared a sensible one.
им следует принять форму декларации Генеральной Ассамблеи представляется разумным.
They believed that all delegations would be comfortable with a decision by the General Assembly to adopt the draft articles annexed to its resolution 63/124 in the form of a declaration of principles on the law of transboundary aquifers.
Они считают, что решение Генеральной Ассамблеи принять проекты статей, содержащиеся в приложении к резолюции 63/ 124, в виде декларации принципов по праву трансграничных водоносных горизонтов устроило бы все делегации.
they could appropriately take the form of a declaration or guidelines, the draft articles on nationality
можно было придать им соответственно форму декларации или руководящих принципов, проекты статей о гражданстве
prepare draft articles in the form of a declaration to be adopted by the Assembly on the question of the nationality of natural persons.
проекты статей в виде декларации, которая будет принята Ассамблеей по вопросу о гражданстве физических лиц.
Results: 119, Time: 0.0803

Form of a declaration in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian