FOSTER HOMES in Russian translation

['fɒstər həʊmz]
['fɒstər həʊmz]
приемных семьях
foster families
foster care
foster homes
adoptive families
host families
приемных домах
foster homes
приюты
shelters
orphanages
homes
refuges
safe houses
hospices
приемные дома
foster homes
adoptive homes
приемные семьи
foster families
foster care
adoptive families
foster homes
substitute families
приемных домов
foster homes
приемных семей
foster families
adoptive families
foster care
foster homes
host families
foster carers
приютах
shelters
homes
orphanages
refuges
safe houses
hospices
попечительские дома
патронажных домах

Examples of using Foster homes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
monitoring of the situation of children placed in foster homes or institutions, including private alternative care or homes for care and residence;
мониторинг за положением детей, помещенных в приюты или специальные учреждения, включая частные учреждения по альтернативному уходу и интернаты;
will work continuously to ensure that all children in foster homes have a person who is responsible for supervising them. Accepted.
будет постоянно работать над обеспечением того, чтобы все дети в приемных домах находились под надзором лица, отвечающего за эту работу принимается.
Group foster homes were introduced in 1986
Групповые попечительские дома появились в 1986 году,
they were going to put us in different foster homes.
они собирались посадить нас в разные приюты.
The children of those who had refused abortion on religious grounds had been placed in foster homes or adopted.
Дети тех, кто отказался от абортов по религиозным причинам, были помещены в приюты или усыновлены.
Each of these foster homes receives federal money for the children in its care, but they get double for Indian kids.
За каждого ребенка приемные дома получают федеральные деньги, но за индейских детей сумма двойная.
At the same point in time, 861(710) children and young people were placed in institutions and 2,292(1,868) children in foster homes as voluntary assistance measures.
В то же время в рамках добровольных мер поддержки в детские учреждения были помещены 861( 710), а в приемные семьи 2 292( 1 868) ребенка и подростка.
placed in institutions or foster homes in the State party.
помещаемых в учреждения или приемные дома в государстве- участнике.
So far, priority has not been given to statistics on the average period of placement in foster homes and institutions.
До настоящего времени не уделялось приоритетного внимания статистическим данным о средней продолжительности помещения детей в приемные семьи и детские учреждения.
a children's hospital, foster homes, counselling centres
детской больницы, приемных домов, консультативных центров
Soon there were 500 offers, and RCM volunteers started visiting possible foster homes and reporting on conditions.
Вскоре поступило около 500 предложений, а волонтеры RCM начали посещать потенциальные приемные дома и составлять отчеты об условиях проживания.
I grew up in a dozen foster homes, just another kid hauling fertilizer
Я росла в десятках приемных семей, просто еще один ребенок для перевозки удобрений
In May 2009, the Government published a guide on how to follow up parents of children/young people who are placed in foster homes or child welfare institutions published only in Norwegian.
В мае 2009 года правительство опубликовало руководство по контролю за родителями детей/ подростков, которые помещаются в приемные семьи или детские учреждения опубликовано только на норвежском языке.
eventually found its way to me at one of the foster homes.
в конце концов нашло путь ко мне, в один из последних приемных домов.
The pretty and independent Jamie Williams grew up in foster homes, Then worked in a supermarket while earning a business degree.
Красивая и независимая Джейми Вилльямс росла в приютах, затем работала в супермаркете, пока обучалась бизнесу.
The Committee recommends that the State party ensure adequate supervision of the situation of children placed in foster homes or institutions.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить надлежащий контроль за положением детей, помещенных в приемные семьи или детские учреждения.
they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad.
детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило.
CRC was concerned at the high number of children removed from their families and living in foster homes.
КПР был обеспокоен большим числом детей, забранных из семей и живущих в приютах.
Well if you feel that strongly about it… then we will send the kids back to their foster homes.
Ну если ты так против, мы можем вышвырнуть детишек вон и отправить их обратно по приютам.
police and foster homes attended the seminars, as well as young people and doctors.
полиции, приютов, медицинских учреждений.
Results: 75, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian