FOUND REFUGE in Russian translation

[faʊnd 'refjuːdʒ]
[faʊnd 'refjuːdʒ]
нашли убежище
sought refuge
found refuge
found shelter
have found asylum
sought asylum
have sought shelter
нашли приют
found shelter
found refuge
sought shelter
нашли пристанище
have found refuge
had found shelter
find rest
нашли прибежище
sought refuge
have found refuge
took refuge
have found shelter
укрылась
took refuge
fled
sought refuge
took cover
нашел убежище
found refuge
sought refuge
sought shelter
нашла убежище
found refuge
found shelter

Examples of using Found refuge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lamptey found refuge in a Muslim football camp
Лэмпти нашел убежище в мусульманском футбольном лагере
refugees may be expelled from the country in which they found refuge.
быть высланы из страны, где они нашли убежище.
Necati(who escaped from danger/ found refuge) indicate a non-Muslim
Неджати( который сбежал от опасности/ нашел убежище) указывают на не мусульманское
As a result of the violence, an estimated 60,000 to 80,000 Muslims have left the Sandzak region since 1992 and found refuge in various Western European countries.
В результате этого насилия с 1992 года примерно 60 000- 80 000 мусульман покинули район Санджака и нашли убежище в различных странах западной Европы.
Torrico González found refuge in Bolivia, where he conspired against Vidal and then against Manuel Ignacio de Vivanco.
После переворота Торрико Гонсалес нашел убежище в Боливии, откуда он действовал сначала против правительства Видаля, а затем и против правительства Мануэля Игнасио Виванко.
The remaining clergy were then expelled and found refuge with the Bishop of Banja Luka.
Остальные священнослужители были затем изгнаны из этого района и нашли убежище у епископа Баня-Луки.
He found refuge in the United Kingdom, where he set up Action Bangladesh to
Он нашел убежище в Англии, где создал Action Bangladesh- лоббистское объединение,
left Azerbaijan as refugees, of whom 360,000 found refuge in Armenia.
000 этнических армян- беженцев покинули Азербайджан, из которых 360, 000 нашли убежище в Армении.
After the death of Heracles, his children, after many wanderings, found refuge from Eurystheus at Athens.
После того как Геракл и его жена Деянира умерли, его сыновья, спасаясь от Еврисфея, покинули Трахин и нашли убежище в Афинах, где поселились в городе Трикорифе.
displaced persons found refuge in Montenegro.
перемещенных лиц нашли убежище в Черногории.
During the time of a Turkish incursion the family fled to Constantinople and found refuge at the court of Andronikos II Paleologos 1282-1328.
Во время турецкого нашествия семья бежала в Константинополь и нашла приют при дворе Андроника II Палеолога 1282- 1328.
During the Armenian genocide my relatives found refuge in Aleppo region,
Родственники мои во время истребления армян укрылись на территории Алеппо,
I found refuge in Syria, and travelled the world outside of NATO territory, escaping numerous assassination
Я нашел пристанище в Сирии и колесил по миру, куда не дотянулась рука НАТО,
Here found refuge barons to escape the wrath of the Popes,
Здесь находили убежище бароны, спасаясь от гнева римских пап,
Like a furious-wounded animal that found refuge in a corner, it was perched on the promontory of a narrow peninsula inspiring for centuries just fear of the attackers.
Как раненное и сердитое животное, нашедшее убежище- так крепость спрятана на горе узкого полуострова веками внушала страх нападавшим.
In 1865 the gallery together with the Egyptian museum found refuge on the second floor of the building of the Academy of Sciences.
В 1865 году галерея вместе с Египетским музеем нашла пристанище на втором этаже здания Академии наук.
In 1945, Stockholm extradited to the Soviet Union around 170 Waffen SS-soldiers from the Baltic countries who had fled the Red Army and found refuge in Sweden.
В 1945 году Стокгольм экстрадировал в СССР около 170 солдат ваффен- СС из стран Балтии, бежавших от Красной армии и нашедших убежище в Швеции.
The great lover, adventurer and writer Giacomo Casanova found refuge near the end of his life as a librarian at the chateau of Count Joseph Karl Emanuel von Wallenstein.
Знаменитый любовник, авантюрист и писатель Джакомо Казанова на склоне жизненного пути обрел пристанище в замке графа Иосифа Карела Эммануэля из Валленштейна, где получил должность смотрителя библиотеки.
many Russian expellees found refuge in the Kingdom of Serbs,
огромное число русских беженцев нашли приют в Королевстве сербов,
semi-nomadic Kurds displaced from the Lachin area found refuge in the subterranean dug-out dwellings of their traditional winter settlement areas.
где, как это отмечалось выше, нашли прибежище перемещенные из Лачинского района полукочевые общины курдов, которые расселились там в землянках на традиционно занимаемых ими зимних пастбищах.
Results: 77, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian