FRIENDLY TIES in Russian translation

['frendli taiz]
['frendli taiz]
дружественные связи
friendly ties
friendly relations
ties of friendship
дружеские связи
friendly ties
friendly relations
ties of friendship
дружественные отношения
friendly relations
friendship
friendly relationship
cordial relations
friendly ties
amicable relations
brotherly relations
дружеские отношения
friendly relations
friendships
friendly relationship
cordial relations
companionship
friendly ties
relationship as friends
дружественных связей
friendly ties
ties of friendship
bonds of friendship
дружеских связей
of friendly relations
ties of friendship
friendly ties
the links of friendship
bonds of friendship
дружественных отношений
friendly relations
friendship
friendly relationship
amicable relations
friendly ties
amity

Examples of using Friendly ties in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
improve friendly ties with other peoples.
улучшают дружественные связи с другими народами.
a European nation with which we have friendly ties.
европейское государство, с которым мы поддерживаем дружеские связи.
we have made our own modest contribution to the promotion of that dialogue by strengthening our centuries-old friendly ties with many Muslim nations.
Армения вносит свой скромный вклад в развитие этого диалога путем укрепления наших многовековых дружественных связей со многими мусульманскими странами.
Tromelin Island with two countries with which we have historically close and friendly ties.
островах Тромлен с двумя другими странами, с которыми нас связывают исторически тесные и дружественные связи.
Mehriban Aliyeva underlined that such meetings contribute to strengthening of friendly ties between Azerbaijan and France.
Мехрибан Алиева подчеркнула, что такие встречи вносят вклад в укрепление дружественных связей между Азербайджаном и Францией.
and strengthen friendly ties.
также укрепит дружественные связи.
Each of them spoke about the importance of strengthening friendly ties between our cities and nations.
Каждый из них говорил о важности укрепления дружественных связей между нашими городами и странами.
this initiative of Mrs Leyla Aliyeva will strengthen the friendly ties.
эта инициатива Лейлы ханум Алиевой еще больше усилит дружественные связи.
concerts played a significant role in developing friendly ties between the two nations.
роль подобных выставок и концертов в развитии дружественных связей между двумя народами.
mutual understanding and longstanding friendly ties between the peoples of the two countries.
взаимопонимание и традиционные дружественные связи между народами двух государств.
The Azerbaijani side is willing to do everything possible to develop and strengthen the friendly ties with Russia.
Азербайджанская сторона намерена и в дальнейшем делать все возможное для развития и укрепления дружественных связей с Россией.
In the framework of the game the process of strengthening of sporting and friendly ties between staff of our large company goes on.
В рамках футбольной игры происходит также укрепление спортивных и дружественных связей среди сотрудников всей нашей большой компании.
I would like to reiterate that Syrian-Lebanese relations are governed by friendly ties and good-neighbourly relations.
Я хотел бы вновь заявить о том, что контакты между Сирией и Ливаном регулируются дружескими связями и добрососедскими отношениями.
also warm friendly ties between them.
отличаются теплыми и дружественными связями.
based upon the traditional friendly ties between the two nations.
основанных на традиционных узах дружбы двух народов.
I wish to reiterate that we value our traditional close and friendly ties with Africa.
мы высоко ценим традиционно тесные и дружественные узы, связывающие нас с Африкой.
Kazan for Leo Tolstoy is a city he was bonded by kindred and friendly ties.
Что Казань для Льва Николаевича Толстого- город, с которым он был связан родственными и дружескими узами.
I am confident that his wealth of experience and the friendly ties that his sisterly country enjoys with all countries of the world will be a major asset for the Assembly as it discharges its tasks.
Я уверен в том, что его богатый опыт и дружественные связи его братской страны со всеми странами мира явятся важным вкладом в выполнение Ассамблеей своих задач.
Maintaining close, friendly ties with its Middle Eastern neighbors,
Кипр, поддерживающий тесные и дружеские связи с ближневосточными соседями,
cultural and traditionally friendly ties with all the countries and peoples of the Middle East,
культурные и традиционно дружественные связи Турции со всеми странами и народами Ближнего Востока,
Results: 81, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian