FUNCTIONS OF THE ORGANIZATION in Russian translation

['fʌŋkʃnz ɒv ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
['fʌŋkʃnz ɒv ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
функций организации
functions of the organization
role of the organization
of organizational functions
функции организации
functions of the organization
responsibilities of the organization
функциями организации
functions of the organization
role of the organization
функциях организации
functions of the organization

Examples of using Functions of the organization in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unless it mandates continuing functions of the Organization, a legislative mandate adopted more than five years before the strategic framework review should be accompanied by an explanation justifying its retention as a mandate.
Мандат директивного органа, утвержденный более чем за пять лет до пересмотра стратегических рамок, если только он не предусматривает осуществление функций Организации, носящих постоянный характер, должен сопровождаться разъяснениями, обосновывающими его сохранение в качестве такового.
particularly in key functions of the organization, including indicators for results-based management,
особенно в ключевых функциях организации, включая показатели ориентированного на конкретные результаты управления,
entity would be considered, for the purpose of attribution of conduct, as entrusted with functions of the organization, even if this was not pursuant to the rules of the organization..
в исключительных случаях лицо или образование для целей присвоения поведения могут рассматриваться как наделенные функциями организации, даже если это не соответствовало правилам организации..
namely that the agent has not only factually performed functions of the organization but that it has also acted on the instruction
существенное для присвоения поведения, а именно что агент не только фактически выполнял функции организации, но что он действовал также по поручению
policy planning, development and evaluation functions of the organization as a whole, as well as into its status structure.
выполнении разработческих и оценочных функций организации в целом, а также иметь соответствующее место в ее статусной структуре.
on the other hand, the core functions of the Organization for which officials should be recruited.
с одной стороны, и основными функциями Организации, для выполнения которых надо брать на работу сотрудников,- с другой стороны.
of the">Organization depends on whether such person or entity performs the functions of the Organization.
выполняет ли такое лицо или образование функции Организации.
to strengthen the role and functions of the Organization by increasing its productivity and efficiency.
в укреплении роли и функций Организации путем повышения ее производительности и эффективности.
entity would be considered, for the purpose of attribution of conduct, as entrusted with functions of the organization, even if this was not in accordance with the rules of the organization..
в исключительных случаях лицо или образование для целей присвоения поведения могут рассматриваться как наделенные функциями организации, даже если это не соответствовало правилам организации..
coordinating all human, financial and physical resources as well as information functions of the organization from a shared data source in which data can be attributed to
их координации был разработан пакет программного обеспечения, также поддерживающий информационные функции организации из единого источника данных, что позволяет определять происхождение данных
information that pertains to operations and functions of the Organization.
касающихся операций и функций Организации.
Unless it mandates continuing functions of the Organization, a legislative mandate adopted more than five years before the medium-term plan review should be accompanied by an explanation justifying its retention as a mandate.
Юридическое основание, утвержденное более чем за пять лет до пересмотра среднесрочного плана, если только оно не предусматривает осуществление функций Организации, носящих постоянный характер, должно сопровождаться разъяснениями, обосновывающими его сохранение в качестве такового.
which has always supported the peacekeeping functions of the Organization, is prepared to step up its participation in such operations, both under United Nations auspices
которая постоянно поддерживает миротворческую функцию Организации, готова активизировать свое участие как в операциях под эгидой Организации Объединенных Наций,
to the internal and external oversight functions of the Organization given the substantial sums that Member States paid towards its regular
его страна придает большое значение функциям Организации в области внутреннего и внешнего надзора с учетом значительных сумм,
He wished to recall, in that connection, the observations of ACABQ that the audit functions of the Organization should be performed by the competent bodies authorized by the General Assembly A/52/7, paras. 98-106.
Он хотел бы напомнить в этой связи о замечаниях ККАБВ о том, что ревизорские функции в Организации должны выполняться компетентными органами, имеющими на это санкцию Генеральной Ассамблеи A/ 52/ 7, пункты 98- 106.
Accordingly, the test for the attribution of the act was whether it related to the functions of the Organization, irrespective of whether the Force member was on
Соответственно, для присвоения действия требовалось установить, было ли оно связано с функциями Организации, вне зависимости от того, находился ли военнослужащий Сил на
tensions among Member States, affecting the consensus-building functions of the organization and its overall performance.
будет сказываться на решении стоящих перед организацией задач по формированию консенсуса и в целом на результативности ее работы.
were designed to support the normative and policy-making functions of the Organization, but it did not provide concrete suggestions to promote adequate interaction between analytical
заключается в поддержке нормативных и директивных функций Организации, но при этом не было высказано никаких конкретных предложений в отношении поощрения адекватного взаимодействия аналитической деятельности
Security stated that there was currently no United Nations system-wide policy regarding the outsourcing of military and security functions of the Organization to private companies and that each United
в настоящее время у Организации Объединенных Наций не имеется общесистемной политики в отношении передачи военных и охранных функций Организации на внешний подряд частным компаниям
While the verification and good offices functions of the Organization have continued to be carried out from Headquarters, the unit in
Хотя функции Организации, связанные с контролем и оказанием добрых услуг, по-прежнему осуществляются из Центральных учреждений,
Results: 65, Time: 0.0652

Functions of the organization in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian