FUTURE OBLIGATIONS in Russian translation

['fjuːtʃər ˌɒbli'geiʃnz]
['fjuːtʃər ˌɒbli'geiʃnz]
будущие обязательства
future commitments
future obligations
future liabilities
будущих обязательств
future liabilities
future commitments
future obligations
of further commitments
будущими обязательствами
future obligations
future commitments
будущих обязательствах
future commitments
future liabilities
future obligations
предстоящее обязательство

Examples of using Future obligations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, derivative instruments, such as forward contracts and the purchase of options, may be used to reduce foreign exchange risk on current and certain future obligations, assets and liabilities denominated in other currencies.
Вместе с тем для уменьшения курсовых рисков применительно к текущим и отдельным видам будущих обязательств, активам и пассивам, выраженным в валютах, отличных от доллара США, могут использоваться производные инструменты, такие, как срочные контракты и опционы.
The arrangement would not generate future obligations or count towards emissions reduction commitments of Annex I Parties.
Эта договоренность не порождала бы будущих обязательств и не шла бы в зачет обязательств по сокращению выбросов, взятых на себя Сторонами,
also comply with her future obligations under the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism,
но и согласуются с его будущими обязательствами по Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма,
To enhance the capacity of participating countries to meet their present and future obligations under the Convention and to seize opportunities afforded by the Convention to harmonize climate change considerations with national development goals.
Расширять возможности участвующих стран в плане выполнения их нынешних и будущих обязательств по Конвенции и использования заложенных в Конвенции возможностей с точки зрения согласования связанных с изменением климата соображений с задачами национального развития.
disadvantages of requiring a maximum amount of the secured obligation to be stated in the notice(discussing separately security rights in future obligations);
недостатков требования об указании в уведомлении максимальной суммы обеспеченного обязательства( при отдельном рассмотрении вопроса об обеспечительных правах в будущих обязательствах);
are treated as future obligations.
считаются будущими обязательствами.
In States that impose limits on granting security rights to secure future obligations, debtors may not be able to benefit from certain transactions,
В государствах, где предусмотрены ограничения на предоставление обеспечительных прав в целях обеспечения будущих обязательств, должники могут быть не в состоянии воспользоваться преимуществами некоторых видов сделок,
while obligations subject to a condition precedent are normally treated as future obligations.
обязательства, в отношении которых действует то или иное предварительное или отлагательное условие, как правило, считаются будущими обязательствами.
the Company has neither current nor future obligations to pay such payments to its employees upon their retirement.
Компания не имеет ни текущих, ни будущих обязательств по выплатам своим работникам после их выхода на пенсию.
as part of the fulfilment of future obligations.
часть выполнения будущих обязательств.
Under IPSAS, an expense for future obligations of the Fund is recognized in the year the benefit accrues
Согласно МСУГС, расходы по выполнению будущих обязательств Фонда учитываются в тот год, когда наступает срок уплаты пособия,
It goes without saying that the United Nations will be unable to meet historical and future obligations of this magnitude, without adequate support from all its Member States,
Само собой разумеется, что Организация Объединенных Наций не сможет выполнить исторические и будущие обязательства такого масштаба без адекватной поддержки со стороны всех государств- членов,
Matters that will need further analysis include the verifiable capacity of developing countries to implement future obligations, the mechanisms required
Вопросы, которые потребуют дальнейшего анализа, включают в себя поддающуюся проверке способность развивающихся стран выполнять будущие обязательства, требующиеся механизмы,
particularly as this relates to future obligations, after-acquired assets and proceeds.
особенно в том, что касается будущих обязательств, приобретенных впоследствии активов и поступлений.
A surety-company bond of the kind mentioned enables the company furnishing it to guarantee not only a current obligation of the debtor but also any future obligations which may arise,
Залог предприятия, о котором. говорится выше, позволяет обеспе чивающей компании гарантировать не только действительное обязатель ство должника, но и в том числе будущие обязательства и обязатель ства,
regulatory frameworks are sufficient to enable them to implement their future obligations under the Minamata Convention.
регулирующие основы являются достаточными для того, чтобы они могли выполнять свои будущие обязательства в рамках Минаматской конвенции.
understand possible future obligations and explore mechanisms for implementation through,
осознать возможные будущие обязательства и изучить механизмы осуществления,
it was not possible to enforce future obligations under United Kingdom domestic law.
касающихся эксплуатационной совместимости, и пока не удалось отразить будущие обязательства Соединенного Королевства во внутреннем законодательстве страны.
the approach that allowed future obligations but did not require specification of a maximum amount and, on the other, the approach that allowed future obligations but required the parties to state a maximum amount without otherwise restricting their rights.
в рамках которого разрешаются будущие обязательства, но не содержится требования об указании сторонами максимальной суммы активов, и, с другой стороны, подходом, в рамках которого будущие обязательства разрешаются, но содержится требование, чтобы стороны указывали максимальную сумму активов без ограничения их прав в чем-либо ином.
any evaluation of a country's ability to meet its future obligations needs to be country-specific and based on a careful analysis of several variables,
любая оценка способности страны выполнять свои обязательства в будущем должна проводиться с учетом конкретных условий соответствующей страны
Results: 63, Time: 0.0516

Future obligations in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian