GROUPS OF SUBSTANCES in Russian translation

[gruːps ɒv 'sʌbstənsiz]
[gruːps ɒv 'sʌbstənsiz]
групп веществ
groups of substances
группы веществ
groups of substances
группам веществ
groups of substances
группами веществ
groups of substances

Examples of using Groups of substances in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
2003 analysis of data on production and consumption by groups of substances;
Анализ данных о производстве и потреблении за 2003 год по группам веществ;
At the suggestion of the Chairman, the Working Group also decided to anticipate the possibility of referring to the groups of substances quoted in the rationalized approach.
По предложению Председателя рабочая группа, кроме того, решила предусмотреть возможность ссылки на группы веществ, поименованные в рационализированном подходе.
Within these groups of substances, containing goods with the same classification,
В рамках этих групп веществ, в которые были включены грузы с одинаковой классификацией,
antibiotics and other groups of substances for the treatment of cancer has a serious side effect- nausea,
антибиотиков и других групп веществ для лечения онкологических заболеваний оказывает тяжелое побочное действие- тошноту,
Another list covers substances and groups of substances with proven adverse effects on aquatic ecosystems or the taste
В другом списке перечислены вещества и группы веществ, которые, как доказано, оказывают вредное воздействие на водные экосистемы
vapours in grouping C is difficult to translate in groups of substances of the ADR due to the fact that toxic by inhalation substances are not recognized as such in the ADR list of substances..
паров в рамках группы С трудно перевести в плоскость групп веществ, предусмотренных в ДОПОГ, поскольку токсичные при вдыхании вещества не признаются в качестве таковых в перечне веществ ДОПОГ.
have provided no disaggregated information on annexes and groups of substances controlled under their licensing systems have been requested to report such information as soon as possible.
которые не предоставили информации в разбивке по приложениям и группам веществ, регулируемых в рамках их систем лицензирования, была обращена просьба представить эту информацию как можно скорее.
In such cases, groups of substances permitted on the basis of the tank code shown in the rationalised approach in 4.3.4.1.2 shall be accepted for carriage taking into account any relevant special provision.
В таких случаях группы веществ, разрешенных на основе кода цистерны, указанного в рационализированном подходе, содержащемся в подразделе 4. 3. 4. 2, должны допускаться к перевозке с учетом соответствующих специальных положений.
The specification of the substances and/or groups of substances can be omitted if the special provisions for construction(TC)
Можно отказаться от указания веществ и/ или групп веществ, если, помимо кода цистерны, указаны специальные положения,
Item numbers 3°(b) and 31°(c), the groups of substances are rather well identifiable as chemical groups;
Поскольку группы веществ, указанные в пунктах 3° b и 31° с легко идентифицируются
it would be preferable to reflect the principles governing the allocation of requirements to specific substances or groups of substances in explanatory documents rather than in regulations.
было бы предпочтительным отразить принципы, регулирующие процедуру отнесения предписаний к тем или иным веществам или группам веществ, скорее в документах пояснительного характера, а не в нормативных текстах.
Thirty-four per cent(31) of the States responding to the questionnaire for the third period indicated that they had developed and/or introduced procedures for use by law enforcement authorities for differentiating between groups of substances with closely related chemical structures.
Тридцать четыре процента( 31) государств, ответивших на вопросник за третий период, сообщили о разработке и/ или внедрении ими процедур установления различий между группами веществ, имеющих схожую химическую структуру, для использования правоохранительными органами.
The hope was also expressed that the possibility would be kept of assigning substances or groups of substances to types of tank, according to a ranking system,
Было также высказано пожелание о том, чтобы сохранить возможность назначения веществ или групп веществ типам цистерн в соответствии с иерархией типов цистерн,
The groups of substances mentioned under other tank codes shall also be permitted if the tank code referred to in the approval is quoted first in the order of precedence of these other tank codes.”.
Группы веществ, упомянутые под другими кодами цистерн, также допускаются к перевозке, если код цистерны, указанный в свидетельстве о допущении, стоит на первом месте в иерархии этих других кодов цистерн.
Thirty- five per cent of the Governments replying to the questionnaire indicated that they had developed and/or introduced procedures for use by law enforcement authorities for differentiating between groups of substances with closely related chemical structures
Тридцать пять процентов правительств, ответивших на вопросник, сообщили о разработке и/ или внедрении ими процедур установления различий между группами веществ, имеющих схожую химическую структуру, и выявления отдельных веществ
Alternatively, the list of substances and/or groups of substances may be replaced by a tank code conforming to subsections 4.2.3.1.
В качестве альтернативы перечень веществ и/ или групп веществ может быть заменен кодом цистерны в соответствии с подразделами 4. 2. 3. 1
some non-European Union member States were scheduling groups of substances so that new substances could be brought under control more rapidly.
государства- члены Европейского союза и некоторые другие государства выделяют целые группы веществ в целях более оперативного установления контроля над новыми веществами..
annex I to which provides a summary of the Protocol annexes and groups of substances falling within the purview of each party's licensing system.
в приложении I к которой приводится резюме приложений Протокола и групп веществ, охватываемых системой лицензирования каждой из Сторон.
Chemical industry: Production within the meaning of the categories of activities contained in this paragraph means the production on an industrial scale by chemical processing of substances or groups of substances listed in subparagraphs(a) to g.
Химическая промышленность: производство в пределах значения категорий деятельности, содержащихся в этом пункте, означает производство в промышленных масштабах с помощью химической обработки веществ или групп веществ, перечисленных в подпунктах a- g.
would not be a good solution, as few substances or groups of substances were concerned,
так как речь идет о небольшом числе веществ или групп веществ, и это поставило бы под вопрос принцип,
Results: 82, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian