HAD BEEN ADVISED in Russian translation

[hæd biːn əd'vaizd]
[hæd biːn əd'vaizd]
было рекомендовано
recommended
were encouraged
had been recommended
were advised
recommendations were
it was suggested
were invited
should
was urged
было сообщено
was informed
it was reported
was told
was advised
was communicated
it was indicated
it was announced
was notified
was briefed
announced
был уведомлен
was notified
was informed
was advised
was communicated
notice that they would be
was told
был проинформирован
was informed
was briefed
was advised
was told
was notified
was updated
было информировано
was informed
was advised
was told
had been reported
посоветовал
advised
told
recommended
suggested
said
encouraged
gave
advice
было предложено
were invited
it was suggested
was requested
it was proposed
were asked
were encouraged
had been proposed
a proposal was
was offered
was called

Examples of using Had been advised in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, as the working group had been advised that the recent contract for the custodian/master record-keeper services had been negotiated at an amount less than anticipated,
Кроме того, поскольку рабочей группе было сообщено о том, что недавний контракт на предоставление услуг депозитария/ генерального регистратора был заключен по более низким расценкам,
The Department had been advised to evaluate the customer relationship management(CRM) and enterprise content management(ECM)
Департаменту было рекомендовано оценить прикладные программы по организации взаимоотношений с клиентами( ОВК)
The Chairperson said that, further to the Bureau elections conducted on 13 June, she had been advised that Ms. Rania Al Haj Ali of the Syrian Arab Republic would be unable to assume her duties as Vice-Chairperson for the sixtieth session of the General Assembly.
Председатель говорит, что после проведения выборов в Бюро, состоявшихся 13 июня, ей было сообщено, что г-жа Ранья Аль Хадж Али из Сирийской Арабской Республики не сможет выполнять свои обязанности в качестве заместителя Председателя на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
She also reminded the Committee that delegations had been advised to decide on their own which of the proposals were most suitable for them,
Кроме того, она напомнила Комитету о том, что делегациям было рекомендовано самим решить, какие из этих предложений больше всего подходят отдельным членам делегации
$150 million had been received, but he had been advised that the remaining $63 million would not be paid in 1996.
150 млн. долл. США было получено, однако он был уведомлен о том, что оставшиеся 63 млн. долл. США в 1996 году выплачены не будут..
Prior to the meeting, the Secretariat had been advised that Russia had withdrawn its notifications for the vessel Viktoriya,
Перед совещанием Секретариат был проинформирован о том, что Россия отозвала уведомления в отношении судна Виктория,
Further, the Office had been advised that quite often counsel had successfully claimed payments for time spent reading legal materials that were not linked to the case pending before the Tribunal.
Кроме того, Управлению было сообщено, что довольно часто адвокатам удавалось получать оплату за время, затраченное ими на ознакомление с юридическими документами, которые не были связаны с делом, находящимся на рассмотрении Трибунала.
President Milošević indicated that local Serb leaders had been advised that the Serb population should apply for Croatian documents
Президент Милошевич указал, что местным сербским лидерам было рекомендовано, чтобы сербские жители подавали заявления на получение хорватских документов
where the authors had been advised by their lawyer to abandon the case in 1998
адвокат авторов посоветовал им в 1998 году прекратить заниматься данным делом,
Since the applicant was married, he had been advised to lodge a request for sponsorship on grounds of marriage, which in view
С учетом того, что автор сообщения женат, ему было рекомендовано подать ходатайство о поручительстве, приведя в качестве причины брак,
under agenda item 116, he had been advised that the report of the International Civil Service Commission which had been requested by the General Assembly would not be available until September.
связанных с ними расходах, который относится к пункту 116 повестки дня, то он был проинформирован о том, что испрошенный Генеральной Ассамблеей доклад Комиссии по международной гражданской службе будет представлен не раньше сентября.
He reportedly told the court that he had been advised by the lawyer to so inform the investigator immediately,
Он, как утверждается, сказал в суде, что адвокат посоветовал ему сразу же проинформировать об этом следователя, но он смог поговорить
following which the minister concerned had been advised to impose the relevant disciplinary penalty
по итогам которого соответствующему министру было предложено применить предусмотренные меры дисциплинарного взыскания,
government entities contacted had been advised that, as UNTPDC could not raise money directly,
государственные структуры были уведомлены о том, что, поскольку ЦООНРТЦ не может заниматься сбором средств напрямую,
Ms. Soni(Canada) asked the Chairman to confirm that interpretation services would be available to the Committee at its next meeting, as she had been advised that there would be a problem of availability during the following week.
Г-жа Сони( Канада) просит Председателя подтвердить, что услуги синхронных переводчиков будут предоставляться Комитету на его следующем заседании, поскольку она была информирована о том, что на следующей неделе ожидаются проблемы с их наличием.
The Chairman said she had been advised that the note by the Secretary-General contained in document A/54/483 would be introduced by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs at the Committee's next meeting.
Председатель говорит, что ей сообщили о том, что записка Генерального секретаря, содержащаяся в документе A/ 54/ 483, будет представлена помощником Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам на следующем заседании Комитета.
Mrs. EVATT(Rapporteur) said that since the authors had been advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee,
Г-жа ЭВАТ( Докладчик) говорит, что, поскольку авторов уведомили о необходимости представить дополнительную информацию для того, чтобы их сообщения были зарегистрированы и могли быть рассмотрены Комитетом,
said that the Bureau had been advised that a statement on programme budget implications would be necessary if the draft resolution reached the General Assembly in its current form.
что Бюро сообщили, что в том случае, если проект резолюции будет передан Генеральной Ассамблее в его нынешнем виде, необходимо будет сделать заявление о последствиях для бюджета по программам.
In this case, the LLC had stated that he had been advised by the police that they had received information that one of the drug families of the area would attempt to place a"plant" at the Casino.
В этом случае УЛС заявил, что полиция сообщила ему о наличии у нее информации о том, что одна из занимающихся наркобизнесом семей в этом районе будет пытаться устроить" своего человека" в казино.
Bush, had been advised to withdraw his troops from Iraq,
Бушу, советовали вывести войска из Ирака,
Results: 76, Time: 0.0878

Had been advised in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian