was circulatedwas distributedhad been circulatedhad been distributedwas disseminatedwas extendedhas been disseminatedhas been extendedwas sharedhad been issued
As yet, however, no draft text of such a report had been circulated.
Однако до настоящего времени проект текста такого доклада еще не распространен.
The Secretary-General's report(A/51/428), which had been circulated among delegations on 4 October 1996, dealt with three proposals.
В докладе Генерального секретаря( A/ 51/ 428), который был распространен среди делегаций 4 октября 1996 года, речь идет о трех предложениях.
Its report had been circulated for comment by various authorities
Доклад Комиссии был направлен для замечаний в различные органы
The document had been circulated to Parties and stakeholders for comments by 10 November 2013.
Этот документ был распространен среди Сторон и заинтересованных субъектов для представления замечаний до 10 ноября 2013 года.
The Working Group adopted its report on the basis of the draft report which had been circulated, on the understanding that the Secretariat would be entrusted with its finalization.
Рабочая группа приняла свой доклад на основе распространенного проекта доклада, при том понимании, что секретариату будет поручено завершить работу над этим докладом.
The revised draft findings had been circulated for comments by the Parties on 10 November 2011.
Пересмотренный проект выводов был распространен 10 ноября 2011 года с целью получения замечаний от сторон.
The Party had submitted a draft decision on the matter, which had been circulated as a conference room paper.
Эта Сторона представила проект решения по данному вопросу, который был распространен в документе зала заседаний.
on the basis of the draft report that had been circulated.
года на основе распространенного проекта доклада.
The preparatory segment decided to defer further consideration of the item until the European Community's draft decision had been circulated.
Подготовительное совещание решило отложить дальнейшее рассмотрение данного вопроса до распространения проекта решения Европейского сообщества.
This document amended document ECE/RCTE/CONF. /3 which had been circulated prior to the Conference.
В этом документе отражены поправки к документу ECE/ RCTE/ CONF./ 3, который был распространен до Конференции.
One reason his delegation was not a sponsor of draft resolution A/50/L.44 was that the cost to Member States had been unknown until the informal note had been circulated.
Одна из причин того, что его делегация не стала соавтором проекта резолюции A/ 50/ L. 44, была связана с отсутствием точных данных о расходах для государств- членов до распространения неофициальной записки.
Fourteen countries had submitted written reports that had been circulated among the members of the Working Group
Четырнадцать стран представили письменные доклады, которые были распространены среди членов Рабочей группы
He drew delegates' attention to the strategic plan of the IAASB that had been circulated for public comment.
Оратор обратил внимание делегатов на стратегический план МССАС, который был распространен для публичного обсуждения.
However, it reserved the right to make an objection to the proposed amendments concerned once they had been circulated by the United Nations Treaty Section.
Вместе с тем она оставляет за собой право выразить возражение в отношении соответствующих предложений о поправках после их распространения Договорной секции Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文