HAD PROCLAIMED in Russian translation

[hæd prə'kleimd]
[hæd prə'kleimd]
провозгласила
proclaimed
declared
designated
established
announced
the proclamation
stated
объявила
announced
declared
proclaimed
designated
заявили
stated
said
expressed
declared
claimed
announced
indicated
argued
affirmed
asserted
провозгласил
proclaimed
declared
announced
launched
established
провозгласили
proclaimed
declared
announced
established
stated
set
провозгласило
declared
proclaimed
announced
stated
has established
объявил
announced
declared
proclaimed
launched

Examples of using Had proclaimed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the international community had proclaimed the period 1993-2002 the Second Industrial Development Decade for Africa.
международная общественность провозгласили 1993- 2002 годы вторым Десятилетием промышленного развития Африки.
The General Assembly, by its resolution 53/22 of 4 November 1998, had proclaimed the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
В своей резолюции 53/ 22 от 4 ноября 1998 года Генеральная Ассамблея провозгласила 2001 год Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
on 17 May 1990, the Bougainville Revolutionary Army had proclaimed the island a republic
17 мая 1990 года Бугенвильская революционная армия провозгласила остров Республикой
In its resolution 56/116 of 19 December 2001, the General Assembly had proclaimed the period 2003-2012 as the United Nations Literacy Decade.
В своей резолюции 56/ 116 от 19 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея провозгласила период 2003- 2012 годов Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций.
The awareness-raising had an impact; by the end of the Year, the General Assembly had proclaimed the International Decade for Action,"Water for Life", 2005-2015.
Усилия по повышению информированности были ненапрасны-- к концу Международного года Генеральная Ассамблея провозгласила период с 2005 по 2015 год Международным десятилетием действий<< Вода для жизни.
In that regard, the High Commissioner also recalled General Assembly resolution 62/171 in which the Assembly had proclaimed the International Year of Human Rights Learning.
В связи с этим Верховный комиссар напоминает о резолюции 62/ 171, в которой Генеральная Ассамблея провозгласила Международный год обучения в области прав человека.
The main terrorist paramilitary groups had proclaimed a cessation of hostilities,
Основные военизированные группы террористов объявили о прекращении враждебных действий,
Georgia had proclaimed that the protection and promotion of human rights was one of the founding principles of its policies.
Грузия заявила, что защита и поощрение прав человека являются одним из основополагающих принципов ее политики.
One male member of the National Assembly had proclaimed that culture and religion should be respected.
Один из мужчин- членов Национального собрания заявил, что культурно- этнические и религиозные традиции следует уважать.
The Seraphim due to their knowledge and experience had proclaimed that the whole earth is full of the glory of the Lord(Isaiah 6:3).
Серафимы на основании своих познаний провозглашали, что вся земля полна славы Его( Исаии 6, 3).
Paul's institutionalized church became a virtual substitute for the kingdom of heaven which Jesus had proclaimed.
Став институтом, церковь Павла фактически превратилась в заменителя царства небесного, провозглашенного Иисусом.
As the World Conference had proclaimed, the promotion and protection of human rights
Как было заявлено на Всемирной конференции, задача поощрения
The United Nations had proclaimed the right of every person to water,
Право каждого человека на воду было провозглашено ООН, и никто не может лишить его этого права,
To facilitate the implementation of those measures, it had proclaimed 2004"The year in support of the family.
Для того чтобы ускорить реализацию этих мер, 2004 год был объявлен Годом поддержки семьи.
Combating drug abuse had been a priority area for the Government, which had proclaimed it a threat to national security in 1983.
Борьба со злоупотреблением наркотиками является одной из приоритетных задач правительства, провозгласившего в 1983 году его в качестве угрозы для национальной безопасности.
Recently, the National Assembly of Nicaragua had proclaimed 10 June as the National Day of Solidarity with Argentina on the Malvinas Islands,
Недавно Национальная ассамблея Никарагуа провозгласила 10 июня Национальным днем солидарности с Аргентиной в вопросе о Мальвинских островах,
in its resolution 58/217 of 23 December 2003, had proclaimed the period from 2005 to 2015 the International Decade for Action,"Water for Life.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/ 217 от 23 декабря 2003 года провозгласила период 2005- 2015 годов Международным десятилетием действий" Вода для жизни.
as Poland had proclaimed a moratorium on capital punishment.
поскольку Польша объявила о моратории на смертную казнь.
the Ministers meeting in Naples had proclaimed their political will and strong determination to ensure full
собравшиеся в Неаполе, заявили о своей твердой политической воле обеспечить полное
to commence on 22 March 2005, and recalled its resolution 55/196, in which it had proclaimed 2003 the International Year of Freshwater.
в которой она провозгласила 2003 год Международным годом пресной воды.
Results: 113, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian