HANDLING OF CASES in Russian translation

['hændliŋ ɒv 'keisiz]
['hændliŋ ɒv 'keisiz]
рассмотрении дел
cases
proceedings
dealing
trials
matters
case handling
hearings
рассмотрение случаев
cases
examination of incidents
рассмотрения дел
cases
proceedings
trials
dealing
hearings
referral
рассмотрение дел
cases
trial
proceedings
hearing
рассмотрению дел
consideration of the cases
examination of cases
to consider cases
handling of cases
trial
dealing with cases
matters
processing of cases

Examples of using Handling of cases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the failure to extend the mandate of those judges might result in significant delays in the handling of cases, which in turn might raise serious concerns relating to due process.
неспособность продлить мандат соответствующих судей повлечет значительные задержки в рассмотрении дел, что, в свою очередь, может явиться основанием для серьезной обеспокоенности по поводу отправления правосудия.
joint investigation and handling of cases concerning ATS.
проведение совместных расследований и рассмотрения дел, касающихся САР.
that it contributed to delays in the handling of cases.
это приводит к задержкам в рассмотрении дел.
Units is a distinct improvement on former arrangements, when handling of cases of different categories of personnel-- being compartmentalized in different structures-- was fragmented, ad hoc and piecemeal.
дисциплины является несомненным шагом вперед по сравнению с существовавшими ранее мерами, когда рассмотрение дел, касающихся различных категорий персонала-- поскольку оно относилось к разным структурам,-- носило раздробленный, ситуативный и обрывочный характер.
computational law still has relevance in the case of categorical statutes and in settings where the handling of cases has resulted in de facto rules.
основанных на общем праве, вычислительное право сохраняет актуальность в отношении категориальных законов и в тех ситуациях, когда рассмотрении дел привело к созданию определенных правил де-факто.
quality of the process and expedite the handling of cases.
качества работы и ускорению рассмотрения дел.
The Advisory Committee requests that the study should include a review of whether the provision of a full-time chairperson of the Joint Appeals Board would contribute to expediting the handling of cases.
Консультативный комитет просит, чтобы в этом исследовании был проанализирован вопрос о том, будет ли назначение председателя Объединенного апелляционного совета на полный рабочий день способствовать ускорению рассмотрения дел.
improved the handling of cases and contributed to similarity in the analyses undertaken by the different authorities
повысить эффективность рассмотрения дел, сблизить подходы различных органов при проведении анализа
to engage on issues related to practice and the handling of cases.
для обсуждения вопросов, касающихся практики и рассмотрения дел.
Moreover, all secretarial functions associated with the handling of cases, such as photocopying,
Кроме того, все канцелярские функции, связанные с обработкой дел, такие как фотокопирование, ведение картотеки,
They also provide a set of procedural steps to be followed in the handling of cases, i.e. from the institution of proceedings through the different stages of written pleadings
В них также предусматривается комплекс процедурных шагов, которым надлежит следовать при обработке дел, включая возбуждение разбирательств, различные этапы представления состязательных бумаг
were in fact observed in the Ministry of Justice in the handling of cases under the old act.
фактически соблюдались министерством юстиции при рассмотрении дел в соответствии с ранее действовавшим законом.
The Independent Expert should like to recall that in the handling of cases of persons imprisoned for human rights violations,
Независимый эксперт напоминает об опасности того, что при рассмотрении дел лиц, задержанных за нарушения прав человека,
The continued funding would ensure the capacity to provide advice on policy and handling of cases of misconduct, including on human resources policies
Продолжение финансирования этой должности обеспечит сохранение возможностей для консультирования по вопросам политики и рассмотрения дел о нарушениях, в том числе по вопросам кадровой политики
Worship that efforts are being made to achieve greater judicial objectivity in the handling of cases and the speedier resolution of justiciable matters through meetings with judges and officials.
по делам культа о том, что предпринимаются усилия для обеспечения большей объективности судей при рассмотрении дел и придания более оперативного характера процессу судопроизводства посредством проведения встреч судей и должностных лиц.
advised the national offices of Prosecutor and the Ministry of Justice on handling of cases, especially in the centre-nord-ouest zone.
министерство юстиции по вопросам рассмотрения дел, особенно в зоне Центр- Север- Запад.
the desirability of acceding to international instruments and the handling of cases of human rights violations.
содействия присоединению к международным договорам и рассмотрения случаев нарушения прав человека.
message of zero tolerance; and by prioritizing the handling of cases of violence against women,
путем уделения первоочередного внимания рассмотрению случаев насилия в отношении женщин,
time factors in the handling of cases.
факторы времени при разборе дел.
formal circular to all judges and prosecutors containing detailed instructions on measures to reduce the use of pretrial detention and delays in the handling of cases involving children including by giving priority to cases involving an accused child
содержащий подробные инструкции в отношении мер с целью сократить применение содержания под стражей в ожидании суда и задержки в рассмотрении дел, касающихся детей в том числе посредством уделения первоочередного внимания делам, связанным с детьми,
Results: 52, Time: 0.099

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian