HAVE ALSO REQUESTED in Russian translation

[hæv 'ɔːlsəʊ ri'kwestid]
[hæv 'ɔːlsəʊ ri'kwestid]
также просили
also requested
also asked
was also sought
further requested
also called
также обратились с просьбой
also requested
have also asked
также запросили
also requested
also sought
also asked
также просил
also requested
also asked
further requested
also invited
also sought
further asked
also called
также попросили
also asked
also requested
were also invited

Examples of using Have also requested in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have also requested UNHCR and the Department of Humanitarian Affairs to work with United Nations agencies and non-governmental organizations in
Я также просил УВКБ и Департамент по гуманитарным вопросам наладить сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций
I have also requested the Secretary of the Commission to prepare a draft decision to be presented to the Council at its organizational session in 1997 concerning the distribution of work of the fortieth session of the Commission.
Я также просил Секретаря Комиссии подготовить проект решения, который должен быть представлен Совету на его организационной сессии в 1997 году и содержать информацию о распределении работы сороковой сессии Комиссии.
On some occasions, Parties have also requested revisions. All material resulting from the third part and prepared for the fourth part of
Несколько раз Стороны также обращались с просьбами о внесении изменений. Все материалы, рассмотренные в ходе третьей части
I have also requested that troop-contributing States report to the United Nations on measures taken to prosecute members of their armed forces who have violated international humanitarian
Я просил также государства- члены, предоставляющие войска, сообщать Организации Объединенных Наций о мерах, принимаемых с целью судебного преследования своих военнослужащих,
Countries with developing institutions have also requested United Nations support, and the Organization is
Страны с развивающимися институтами также обращаются с просьбами о поддержке со стороны Организации Объединенных Наций,
numerous countries have also requested DCs to subscribe to some parts,
многие страны просили также РС подписаться
Several UNDP offices have also requested the assistance of the Centre in the establishment of legal adviser positions in their offices to monitor and develop projects in the area of criminal justice.
Несколько отделений ПРООН запросили также помощь Центра в связи с введением должностей юридических советников в этих отделениях для наблюдения за осуществлением проектов в области уголовного правосудия и разработки таких проектов.
Staff have also requested a clearer understanding of the terms of the Secretary-General's bulletin,
От персонала также требуется более ясное понимание положений,
Mr. Rastorguev could have also requested that certain judges recuse themselves from the proceedings if he had any doubts as to their impartiality,
Г-н Расторгуев мог также настоять на отводе конкретных судей, если он сомневался в их беспристрастности, однако он не заявил
Environmental associations have also requested the intervention of the European Union,
Что касается ущерба окружающей среде наносимого производимыми в данный момент работами, природоохранные ассоциации также требуют вмешательства Европейского союза,
More generally, I have also requested all United Nations entities, not simply those
В более общем плане я также просил все подразделения системы Организации Объединенных Наций,
I have also requested that the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq, in consultation with the Government of Iraq and the United Nations agencies
Я просил также Канцелярию Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в консультации с правительством Ирака
Several other special procedures have also requested an invitation to visit Uzbekistan-- the Special Rapporteur on extrajudicial,
Ряд других специальных докладчиков также обращались с просьбой о направлении им приглашения посетить Узбекистан: Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях,
It had also requested the Secretary-General to prepare a report on the subject.
Он также просил Генерального секретаря подготовить доклад по этому вопросу.
He has also requested a meeting with the Chinese authorities to discuss these issues.
Он также просил организовать встречу с представителями китайских властей для обсуждения этих вопросов.
The Committee has also requested the Board of Auditors to conduct a special audit on the Mercure project.
Комитет также просил Комиссию ревизоров провести специальную ревизию проекта" Меркурий.
UNFPA has also requested buyers to follow up on the liquidation of outstanding balances.
ЮНФПА также просил покупателей следить за ликвидацией остатков средств.
The Council has also requested the implementation of a United Nations system-wide protection strategy.
Совет также просил осуществлять общесистемную стратегию Организации Объединенных Наций по защите.
The Russian Federation had also requested an exemption for CFCs for its aerospace industry.
Российская Федерация также запросила исключение в отношении ХФУ для ее аэрокосмической промышленности.
It has also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter.
Она также просила своих Председателей проводить консультации по данному вопросу.
Results: 43, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian