HAVE TESTIFIED in Russian translation

[hæv 'testifaid]
[hæv 'testifaid]
давали показания
testified
gave evidence
gave testimony
свидетельствовал
testified
indicated
showed
revealed
reflected
was demonstrated
suggested
was evidenced
illustrated
показали
showed
revealed
indicated
demonstrated
suggest
proved
testified
disclosed
дали показания
testified
gave evidence
gave testimony
gave statements
показания дали
testified
gave evidence
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
свидетельствовали
showed
indicated
testified
revealed
demonstrated
reflected
suggested
pointed
evidenced
disclosed

Examples of using Have testified in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have litigated in the courts and have testified before numerous Congressional hearings calling for more openness.
обращались в суды и давали показания на многочисленных слушаниях Конгресса, призывая к большей гласности».
The children that have managed to survive and have testified against the policemen are under the custody of the competent authorities of Rio de Janeiro, who vowed to protect them.
Дети, которые уцелели и дали показания против полицейских, находятся под опекой компетентных органов Рио-де-Жанейро, давших обещание защищать их.
Since then, numerous Prosecution witnesses have testified, in particular in the Butare Case
С тех пор показания дали многие свидетели обвинения, в частности по делу Бутаре
protection functions for those witnesses who have testified in completed cases before the International Criminal Tribunal for Rwanda.
защите свидетелей в отношении свидетелей, которые дали показания по делам, рассмотрение которых Международным уголовным трибуналом по Руанде завершено.
Many people have testified that they were introduced to the occult at a Halloween party.
Многие люди свидетельствуют о том, что они были вовлечены в оккультизм во время вечеринки Хэллоуина.
Since then, numerous prosecution witnesses have testified, in particular in the Butare Case
С тех пор показания дали многие свидетели обвинения, в частности по делу Бутаре
So far, 151 witnesses have testified, including 10 witnesses who have been summoned by the Trial Chamber proprio motu
До настоящего времени показания дали 151 свидетель, включая 10 свидетелей, которые были повестками вызваны Судебной камерой proprio motu,
Yea, they have testified of the coming of Christ,
Да, они свидетельствовали о пришествии Христа
Now, you have testified that your relationship with the Cooper family is personal,
Итак, вы свидетельствуете, что ваши отношения с семьей Куперов можно назвать
Number of victims and witnesses who have testified before the Court under safe
Число потерпевших и свидетелей, давших показания в Суде в безопасных
protection for witnesses who have testified in completed cases before the International Criminal Tribunal for Rwanda.
защиту свидетелей, давших показания по делам Международного уголовного трибунала по Руанде, рассмотрение которых уже завершено.
wrote in 2007:"There are many Okinawans who have testified that the Japanese Army directed them to commit suicide.
писала в 2007:« Есть множество окинавцев, свидетельствовавших о том, что японская армия подталкивала их к совершению самоубийства.
Numerous witnesses have testified before the Special Committee about the systematic diversion of water resources from the occupied territories resulting in its scarcity,
Выступая в Специальном комитете, многие свидетели указывали на систематический отвод воды с оккупированных территорий, что приводит к перебоям с водой,
Perps, people I have testified against, the old guy who lived underneath me when I was learning the Gangnam Style dance.
Преступники, жертвы моих показаний, старикан в нижней квартире, когда я учился танцевать Gangnam Style.
Witnesses who have testified before the Special Committee described the policies outlined above regarding the Arab inhabitants of Jerusalem as amounting to slow deportation and ethnic cleansing.
Свидетели, выступившие в Специальном комитете, охарактеризовали упомянутую выше политику в отношении арабских жителей Иерусалима как практику постепенной депортации и" этнической чистки.
Mr Riley, experts have testified in this court that your land,
Мистер Райли, эксперты дали свидетельства в этом суде, что ваша земля,
Eight former CNDP combatants have testified to the Group that there were active RDF officers
Восемь бывших комбатантов НКЗН дали Группе показания относительно офицеров или подразделений РСО,
As so many others before me have testified, the accomplishments of the United Nations during its 50 years of existence have been many and significant.
Как отмечали многие, выступавшие до меня, достижения Организации Объединенных Наций в течение 50 лет ее жизни были многочисленными и значительными.
Inspector Clouseau, you have testified under oath to certain pertinent facts concerning this case.
Инспектор Клузо, вы должны дать клятву под присягой… чтобы подтвердить некоторые факты, касающиеся этого дела.
Lastly, it must be pointed out that many members of the security forces who could have testified had subsequently died.
Необходимо, наконец, уточнить, что многих сотрудников сил безопасности, которые могли бы дать свидетельские показания, уже нет в живых.
Results: 70, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian