HAVENS in Russian translation

['heivnz]
['heivnz]
убежища
asylum
refuge
shelter
havens
sanctuary
seekers
гавани
harbour
harbor
landing
havens
marina
port
gavan
укрытия
shelter
hiding
cover
havens
hideout
concealment
safe house
районах
areas
regions
parts
districts
locations
neighbourhoods
zones
зон
zones
areas
места
places
seats
space
locations
sites
field
room
spots
areas
where
рая
paradise
heaven
raya
eden
havens
rai
pearly
хейвенс
havens
хэвенс
havens
heaven's
прибежищем
haven
refuge
home
shelter
sanctuary
хэйвенс

Examples of using Havens in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The money"vanished" into off-shore havens, the United States,
Деньги« исчезли» в офшорных гаванях, Соединенных Штатах,
Safe havens and buffer zones.
Безопасные районы и буферные зоны.
Tax Evasion and Tax Havens.
Уклонение от налогов и налоговое убежище.
Also most small business owners oppose offshore tax havens.
Кроме того, большинство владельцев малого бизнеса выступают против оффшорных налоговых убежищ.
We must be sure that there are no safe havens for terrorist financing.
Мы должны быть уверены в том, что безопасных убежищ для финансирования терроризма не существует.
For the time being, nobody forbids Russians to register firms in tax havens.
Россиянам пока никто не запрещает регистрировать фирмы в налоговых гаванях.
To agree an immediate programme of action regarding tax havens.
Согласовать срочную программу действий в отношении налоговых убежищ.
It is clear that without an enduring"safety net" there are no"safe havens.
Совершенно очевидно, что без надежной<< сети безопасности>> невозможно существование<< безопасных убежищ.
Deployment of ECOMOG to agreed safe havens by the Committee of Nine.
Развертывание ЭКОМОГ в согласованных безопасных зонах Комитетом девяти.
There are six categories of countries that are considered to be"tax havens".
Выделяют шесть категорий стран, которые принято считать« налоговыми гаванями».
trying to establish safe havens for themselves.
пытаясь найти для себя безопасное место.
There must be no safe havens for those who participate in the foregoing illegal activities.
Для тех, кто участвует в вышеуказанной незаконной деятельности, не должно существовать безопасных убежищ.
We must strengthen our targeting of tax havens.
Мы должны ужесточить нашу политику в отношении налоговых убежищ.
They must also provide safe havens, and not become disaster zones themselves.
Они также должны служить безопасным пристанищем, а не становиться зонами бедствия.
EU tax havens attract millionaires.
Налоговые оазисы ЕС влекут миллионеров.
You know, I was thinking about how there are two different Havens.
Знаешь, я тут думала о том, что существует два разных Хэйвена.
There are two different Havens.
Существует два разных Хэйвена.
Economists, lawyers and industry experts will discuss various aspects related to the tax havens.
Экономисты, юристы и эксперты отрасли обсудят различные аспекты, связанные с налоговыми убежищами.
Or does divergence in national criminal law frameworks create safe havens for criminals engaged in certain acts?
Или же создает ли разнообразие национальных уголовноправовых основ" безопасные убежища" для преступников, причастных к совершению определенных деяний?
The least compliant havens have attracted new clients,
Наименее сговорчивые гавани привлекли новых клиентов,
Results: 395, Time: 0.0625

Top dictionary queries

English - Russian