HER CONSENT in Russian translation

[h3ːr kən'sent]
[h3ːr kən'sent]
ее согласие
her consent
its agreement
its acceptance
ее согласия
her consent
its agreement
its acceptance
ее разрешения
her permission
her consent
her authorization
to resolve it

Examples of using Her consent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He videotaped her without her consent.
А как насчет показаний Валери? Он снимал ее без ее ведома.
I have reason to believe someone may be cashing your aunt's checks without her consent.
У меня есть причины полагать, что кто-то обналичивает чеки вашей тети без ее согласия.
The Law also provides that information about the whistle-blower may be disclosed only with his or her consent.
Закон также устанавливает, что информация об обличителе может быть разглашена только с его/ ее согласия.
You brought that girl into this hospital without my consent, without her consent most likely.
Вы привезли эту девушку в госпиталь без моего разрешения, и скорее всего и без ее разрешения.
if something happened without her consent.
если это произошло без ее согласия.
Perhaps, some would be surprised, but Her consent to participate in the economy of our salvation was essential.
Возможно, кого-то это удивит, но Ее согласие на участие в домостроительстве нашего спасения было необходимо.
her soldiers decided to kill her with her consent.
ее воины решили ее умертвить- с ее согласия.
One-fifth of marriages in Kyrgyzstan are through abduction of a bride with or without her consent.
Пятая часть браков в Кыргызстане совершается путем похищения невесты с ее согласия или без него.
what should the girl abducted without her consent for marriage.
должна поступить девушка, похищенная без ее согласия для вступления в брак.
Her consent to the marriage is generally also irrelevant because her parents contract the marriage for her..
Ее согласия для вступления в такой брак также обычно не требуется, поскольку этот брак для нее устраивают ее родители.
Her consent can only be foregone if she is unconscious or in serious danger and the abortion is necessary to save her life.
Ее согласие не требуется только в том случае, если она находится без сознания или в крайней опасности, и аборт необходим для спасения ее жизни.
So, Foreman, go get her consent. The rest of you go down to the cog sci lab.
Так, Форман, иди получай ее согласие, а остальные- марш в лабораторию когнитивистики.
The first wife must give her consent to the marriage or a ruling giving such consent must be delivered by the competent court;
Первая жена должна дать свое согласие на такой брак, или же компетентный суд должен вынести решение в пользу такого брака;
custom required the father to inform the relevant parties of a girl's acceptance of a marriage proposal but her consent was mandatory.
по обычаю информировать соответствующие стороны о согласии девочки с предложением о вступлении в брак должен отец, но ее согласие является обязательным условием.
Our Messenger has already given her consent to the Karmic Board,
Наша Посланник уже дала свое согласие Кармическому Правлению помогать вам
as a rule) later withdraws her consent and prosecution has to be discontinued.
позднее отзывает свое согласие, и в этом случае уголовное преследование должно быть прекращено.
the mother hasn't given her consent yet.
его мать пока не дала своего согласия.
A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void.
Женщина имеет право отказаться от искусственного оплодотворения, пока операция не произведена, и объявить свое согласие недействительным.
An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences.
Аборт может быть сделан только в течение 72 часов с того момента, как женщина дала свое согласие на проведение аборта и была предупреждена о его потенциальных медицинских последствиях.
Vlasenko noted that Tymoshenko publicly confirmed her consent to have a full medical examination made by the German doctors.
При этом Власенко заявил, что Тимошенко публично подтверждает свое согласие пройти полное медицинское обследование немецкими врачами.
Results: 153, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian