HIS COMMENT in Russian translation

[hiz 'kɒment]
[hiz 'kɒment]
его комментарий
his comment
his commentary
его замечание
his observation
his comment
his remark
его замечания
his observation
his comment
his remark
его комментарии
his comment
his commentary
его комментария
his comment
his commentary

Examples of using His comment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If I understood his comment correctly, he suggests that we should not hold an informal meeting now but that we should give Governments an opportunity to study this proposal introduced by Australia.
я правильно понял его замечание, он предлагает не проводить сейчас неофициальное заседание и дать возможность правительствам изучить это предложение, внесенное Австралией.
The sketches were sent to Peter Perez Burdett in Liverpool for his comment in the winter of 1772-73 before Wright created the smaller of the paintings,
Эскизы были отправлены Питеру Перезу Бурдетту в Ливерпуль для получения его комментария зимой 1772- 73 гг., перед тем, как Райт сделал меньшую из картин,
especially his comment on the last part of article 14 to the effect that consent was required within the period referred to in article 13,
особенно его замечание в отношении последней части статьи 14, касающейся согласия, о котором необходимо сообщать в сроки, установленные в статье 13,
His comment sums up one of the most important and yet unacknowledged aspects of peacebuilding:
Его замечание касается одного из самых важных, но редко акцентируемых аспектов миротворчества: усилий, которые необходимы для того, чтобы сводить людей воедино
The visitor who usually is simply standing on the sidelines, becomes active part of the tour and in addition can leave his comment to express his feeling on what he is watching,
Кроме того, может оставить свой комментарий, чтобы выразить свое мнение о том, что он наблюдает в этот момент в виртуальном туре,
Valery Skorokhodov in his comment to the press service of the People's Council said that the construction of the sports ground has been conducted on the initiative
Валерий Скороходов в своем комментарии пресс-службе Народного Совета уточнил, что строительство спортивной площадки велось по инициативе и непосредственной поддержке депутата
he extended his comment to praise the men under his command saying that though many of the men were,"the scum of the earth;
он дополнил свой комментарий похвалой своим солдатам, сказав, что хотя многие из людей были« земными отбросами,
In his comment for Nezavisimaya Gazeta Andrei Piontkovsky stated that the president's"Chechnya omission" creates the impression that the president still seems to be in the state of shock he experienced during his recent helicopter flight over the city of Grozny.
А в своем комментарии для Независимой газеты Андрей Пионковский заявил, что" чеченское умолчание" президента создает впечатление, что Владимир Путин все еще находится в состоянии шока, который испытал во время известно полета над Грозным на вертолете.
While we take seriously Russian Minister Shoygu's statement on April 24 explaining that the continuing concentration of Russian forces on Ukraine's border is the result of"drills in the areas bordering Ukraine," his comment that"if this(Ukrainian)
Хотя мы серьезно воспринимаем заявление российского министра Шойгу от 24 апреля, пояснившего, что продолжающаяся концентрация российских войск на границе с Украиной является результатом" учений в районах, граничащих с Украиной", его комментарий о том, что" если эта( украинская)
It might be thought that, given the far-reaching changes that have taken place in international relations since the age of the great Dutch thinker, his comment, which as far as he was concerned related to all States then existing,
Возможно, что с учетом далеко идущих изменений, которые произошли в международных отношениях за то время, которое истекло с тех пор, когда жил этот великий голландский мыслитель, его высказывание, касавшееся всех существующих в ту пору государств,
The representative of the European Union, asking that his comment be reflected in the present report,
Представитель Европейского союза, обращаясь с просьбой отразить его замечания в настоящем докладе, выразил озабоченность в связи с тем,
fundamental freedoms while countering terrorism and his comment that the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which includes a provision calling on
условиях борьбы с терроризмом, и его соображение о том, что Конвенция Совета Европы о предупреждении терроризма,
meaning that combined reports should be accepted only in exceptional circumstances had prompted his comment that, in the case of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination,
в данном договоре периодичностью, означающей, что рассмотрение объединенных докладов приемлемо лишь в исключительных обстоятельствах, вынудили его высказать свое мнение по поводу того, что в случае Комитета
His comments are always thought-provoking and invite discussion.
Его замечания всегда вызывают размышления и дискуссию.
His comments concerned the recommendations of the caucus for the Social Summit.
Его комментарии относились к рекомендациям семинара ко Встрече на высшем уровне по социальному развитию.
In particular, his comments touched upon the recruitment of personnel.
В частности, его замечания коснулись подбора кадров.
His comments are not only ignorant, they are racist.
Его комментарии не только невежественные, но еще и расистские.
The note by the Secretary-General transmitting his comments thereon, A/52/685.
Записки Генерального секретаря, препровождающей его замечания по этому докладу A/ 52/ 685.
Ii Transmitting his comments on the report of the Joint Inspection Unit;
Ii препровождающая его замечания по докладу Объединенной инспекционной группы;
As usual, his comments have enriched our debate.
Как обычно, его комментарии обогатили наши прения.
Results: 43, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian