HOST STATES in Russian translation

[həʊst steits]
[həʊst steits]
принимающие государства
receiving states
host states
enacting states
destination states
государства пребывания
of the receiving state
of the host state
of the state of residence
home state
принимающими государствами
host states
receiving states
enacting states
host governments
принимающим государствам
host states
enacting states
receiving states
принимающих государств
host states
receiving states
enacting states
recipient states
host government
государствах пребывания
host states
receiving states
государствами пребывания
host states

Examples of using Host states in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Consultation with host States to discuss human rights functions
Проведение с принимающими государствами 1 консультации по вопросам функций
including through strengthening the protection capacities of host States.
в том числе путем укрепления потенциала принимающих государств в области защиты.
his Government knew that host States often sacrificed their own security to keep their borders open.
оно знает, что принимающие государства нередко жертвуют своей безопасностью, оставляя свои границы открытыми.
as embodied in the status-of-forces agreements concluded between the Organization and host States.
воплощенных в соглашениях о статусе сил, заключенных между Организацией и принимающими государствами.
other missions in supporting host States in establishing reparations mechanisms in other contexts was highlighted.
иных миссий в оказании принимающим государствам поддержки в создании механизмов возмещения ущерба в других контекстах.
On the basis of this analysis, the Special Rapporteur proposes a set of core principles and measures for host States and investors.
На основе этого анализа Специальный докладчик предлагает набор основных принципов и мер для принимающих государств и инвесторов.
Since the United Nations could not prosecute those suspected of committing crimes against peacekeepers, host States should be prepared to do so in accordance with their national laws.
Поскольку Организация Объединенных Наций не может преследовать в судебном порядке лиц, подозреваемых в совершении преступлений против миротворцев, принимающие государства должны быть готовы делать это в соответствии с их национальным законодательством.
welcomed the efforts of the Secretary-General to include key provisions of it in agreements between the United Nations and host States.
направленные на включение ее основных положений в соглашения между Организацией Объединенных Наций и принимающими государствами.
other missions in supporting host States in establishing reparations mechanisms in other contexts should also be considered. 8.30 a.m.
возможную роль миротворческих и иных миссий в оказании принимающим государствам поддержки в создании механизмов возмещения ущерба в других контекстах.
also using FTA investment chapters to file claims against host States.
также используют инвестиционные главы ССТ для подачи исков против принимающих государств.
In so doing, it had observed that protracted refugee situations imposed considerable burdens on host States and communities.
При этом она отметила, что длительное пребывание беженцев налагает серьезное бремя на принимающие государства и общины.
further delineated in headquarters agreements concluded by the Organization with host States.
в некоторых случаях дополнительно определены в соглашениях о штаб-квартире, заключенных Организацией с принимающими государствами.
She wished to know whether the Committee could provide recommendations that would enable host States to enhance cooperation with transnational businesses under their jurisdiction.
Оратор хотела бы знать, может ли Комитет дать рекомендации, которые позволили ли бы принимающим государствам улучшить сотрудничество с транснациональными корпорациями, находящимися в их юрисдикции.
Experts also shared their experiences on how BITs covered investments that had no real economic impact on host States.
Эксперты поделились также своим опытом в связи с вопросом о том, как ДИД охватывают инвестиции, не оказывающие реального экономического воздействия на принимающие государства.
Member States should establish guidelines for the application of such a proposal in a way that allows for separate consideration of each case and through consultations with host States.
Государствам- членам следует учредить руководящие принципы для применения этого предложения таким образом, который позволит отдельно рассматривать каждый случай и консультироваться с принимающими государствами.
In view of the limited scope of the Convention relating to the Status of Refugees, host States should provide on-the-ground protection
С учетом ограниченной сферы действия Конвенции, касающейся статуса беженцев, принимающим государствам необходимо обеспечивать защиту на местах
That included not only cooperation between the States of nationality of the officials and experts in question and host States, but also cooperation between those States
Оно включает в себя не только сотрудничество между государствами гражданства этих должностных лиц и экспертов и принимающими государствами, но и сотрудничество между этими государствами
The Office also assisted in the conclusion of status-of-forces agreements between the United Nations and host States.
Управление также оказывало помощь в заключении соглашений о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и принимающими государствами.
Arbitration should also be conducted in host States, to facilitate access by affected communities.
В принимающих государствах арбитражное разбирательство также должно осуществляться, с тем чтобы содействовать доступу затрагиваемых общин.
Allow arbitration to be conducted in host States to facilitate access to the arbitration by interested parties;
Разрешить осуществление арбитража в принимающих государствах, с тем чтобы содействовать доступу к арбитражу заинтересованных сторон; и.
Results: 198, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian