ПРИНИМАЮЩИЕ ГОСУДАРСТВА in English translation

receiving states
получают государственные
пользуются государственной
host states
государство пребывания
принимающего государства
принимающего штата
destination states
государстве назначения

Examples of using Принимающие государства in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Гранд д' Эснон( Франция) говорит, что статья 63 четко разъясняет, что принимающие государства должны предусмотреть систему апелляций;
Mr. Grand d'Esnon(France) said that article 63 should make it clear that enacting States must provide for an appeal system;
Принимающие государства и государства происхождения должны разрабатывать планы по интеграции трудящихся- мигрантов
Host States and States of origin should formulate plans to integrate migrant workers
Наконец, хотя это не менее важно, для успешной интеграции все мы-- и отправляющие, и принимающие государства-- должны избегать использовать мигрантов для достижения внутренних идеологических целей.
Last but not least, for successful integration we all-- both sending and receiving States-- must avoid using migrants for domestic ideological purposes.
Сноска 5 к типовому положению 3 фактически приглашает принимающие государства рассмотреть различные альтернативные способы предоставления концессий.
Indeed, footnote 5 to model provision 3 invited enacting States to consider various alternative means of granting concessions.
особенно принимающие государства, выполнять соответствующие положения международного права.
particularly host States, to implement the relevant provisions of international law.
особенно принимающие государства, ратифицировали Конвенцию.
especially receiving States, to ratify the Convention.
оно знает, что принимающие государства нередко жертвуют своей безопасностью, оставляя свои границы открытыми.
his Government knew that host States often sacrificed their own security to keep their borders open.
косвенным результатом такой экономической политики, усугубляет незаконную миграцию, которую принимающие государства постоянно критикуют.
indirectly from such economic policies exacerbates the irregular migration that receiving states so regularly criticize.
Поскольку Организация Объединенных Наций не может преследовать в судебном порядке лиц, подозреваемых в совершении преступлений против миротворцев, принимающие государства должны быть готовы делать это в соответствии с их национальным законодательством.
Since the United Nations could not prosecute those suspected of committing crimes against peacekeepers, host States should be prepared to do so in accordance with their national laws.
При этом она отметила, что длительное пребывание беженцев налагает серьезное бремя на принимающие государства и общины.
In so doing, it had observed that protracted refugee situations imposed considerable burdens on host States and communities.
Эксперты поделились также своим опытом в связи с вопросом о том, как ДИД охватывают инвестиции, не оказывающие реального экономического воздействия на принимающие государства.
Experts also shared their experiences on how BITs covered investments that had no real economic impact on host States.
Поэтому принимающие государства должны принимать все надлежащие меры и наказывать в назидание другим лиц, виновных в нападениях на иностранные миссии и их сотрудников.
The receiving State must therefore take all appropriate action to inflict exemplary punishment on those guilty of violent attacks against foreign missions and their staff.
Поэтому принимающие государства должны неукоснительно соблюдать
The receiving State must therefore strictly apply
Очевидно, что как государства, обладающие ядерным оружием, так и принимающие государства явно не соблюдают положения ДНЯО.
It is obvious that both the nuclear-weapon and hosting States are in clear non-compliance with the NPT.
Комитет призывает принимающие государства уважать право детей из числа беженцев
The Committee calls upon hosting States to respect the right of the refugee and asylum-seeking child to
Принимающие государства должны, в частности, договориться о том, что нападение на персонал Организации Объединенных Наций представляет собой уголовное преступление, преследуемое по закону.
Host nations must in particular agree to make attacks against United Nations personnel crimes punishable by law.
Принимающие государства вместе со странами происхождения должны вести борьбу с торговлей людьми
The receiving States, together with the countries of origin, should combat the traffic in persons
особенно принимающие государства, ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся- мигрантов
in particular receiving States, to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
Было также подчеркнуто, что как государства базирования, так и принимающие государства обязаны регулировать поведение третьих сторон,
It was also stressed that both home and host States had an obligation to regulate the conduct of third parties,
Настоятельно призывает государства, особенно принимающие государства, ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся- мигрантов
Urges States, in particular receiving States, to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
Results: 152, Time: 0.3353

Принимающие государства in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English