I VIEW in Russian translation

[ai vjuː]
[ai vjuː]
я рассматриваю
i see
i'm considering
i view
i'm looking
i regard
i would consider
i examine
i address
я считаю
i believe
i think
i consider
i find
i feel
i reckon
i say
i guess
i see
i'm counting
я просматривать
i view
я вижу
i see
i saw
i know
i'm looking
i notice
i perceive

Examples of using I view in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
director Steven Soderbergh told Entertainment Weekly,"I view Shane as the illegitimate offspring of David Lynch
режиссер Стивен Содерберг охарактеризовал его следующим образом:« Я рассматриваю Шейна как незаконнорожденного наследника Дэвида Линча
Can I view all of my reservations at once
Могу ли я просмотреть все мои бронирования списком
I view some of the contents of the flash drive,
Я просмотрел часть информации с флеш- накопителя,
I view the current transition as a fresh opportunity to commence a renewed period of engagement
Полагаю, что нынешний переходный период открывает новые возможности для возобновления взаимодействия
I view some of the reports that we provide you currently as being of very little analytical value to member states.
На мой взгляд, некоторые из тех докладов, которые предлагаются в настоящее время вашему вниманию, имеют весьма небольшую аналитическую ценность для государств- членов.
I view the 140 Club as a large ship of friends,
Клуб Росс 140 представляется мне огромным кораблем,
It is because I view the Deputy Secretary-General as an integral part of my own office that I seek the right to make the appointment for a period that would not extend beyond my own term of office.
Именно потому, что я рассматриваю должность первого заместителя Генерального секретаря в качестве неотъемлемой части моей собственной должности, я прошу предоставить мне право производить назначение на период, который не превышал бы срока моих собственных полномочий.
In any developing country, and I view the justice sector in Armenia as developing,
В любом развитом государстве, а я считаю, что сфера юстиции в Армении развивается,
I view each sculpture as an opportunity to improve the public's experience of a place
Я рассматриваю каждую скульптуру как возможность улучшить общественный опыт определеного места
I view the next few months as a crucial confidence-building period between Iraq and Kuwait that will
Я считаю, что последующие несколько месяцев станут исключительно важным периодом укрепления доверия между Ираком
Under these circumstances, I view the recall of the representatives of the Chinese People's Volunteers as a destabilizing act- one that contributes nothing towards the fulfilment of our shared responsibility to maintain the peace in Korea.
В этих обстоятельствах я рассматриваю отзыв представителей китайских народных добровольцев как дестабилизирующий фактор, который отнюдь не способствует выполнению нашего общего обязательства поддерживать мир в Корее.
In other words, I view measurement, for the purpose of calculation of post adjustment, of actual expenditure patterns in areas where
Другими словами, я считаю, что оценка для целей расчета коррективов по месту службы структур фактических расходов в районах,
I view this Meeting as a new opportunity to send a strong sign to humanity,
Я рассматриваю это заседание в качестве новой возможности дать мощный сигнал человечеству,
I view the upcoming asset quality review as an important opportunity to increase transparency, which will help
Я считаю, что предстоящая переоценка качества активов сыграет важную роль в увеличении прозрачности банковской деятельности,
Republic of Armenia and himself, the Premier stated in part," I view events like this as the best platform for striking new business ties and presenting our country on the international marketplace.
Овик Абраамян отметил:« Организацию подобных выставок я рассматриваю как лучшую платформу для установления деловых связей и представления Армении на международных экономических рынках.
Allow me to conclude with a reference to my recent experience as Chair of the Group of Governmental Experts on what I view as one of the most important mechanisms available to Member States with respect to confidence-building measures:
В заключение я хотел бы упомянуть о моем недавнем опыте работы в качестве Председателя группы правительственных экспертов по, на мой взгляд, одному из наиболее важных механизмов в области мер укрепления доверия,
In 2013, the General Assembly will hold a High-level Dialogue on International Migration and Development, which I view as a key milestone for the issue of migration and human rights.
В 2013 году Генеральная Ассамблея проведет Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который, по моему мнению, станет одним из важнейших событий в работе над проблемами миграции и прав человека.
Today, I view all of this as a distraction to my work involving the social,
Сегодня я рассматриваю все это как привлечение внимания к моей работе,
As indicated in previous reports, I view the role entrusted to me by the General Assembly to be one of good offices,
Как отмечалось в предыдущих докладах, я считаю, что Генеральной Ассамблеей мне отведена роль, состоящая в оказании добрых услуг,
PM Netanyahu reechoed this view in his remarks following Kerry's announcement of the resumption of talks on 20 July 2013:"I view the resumption of the diplomatic process at this time as a vital strategic interest of the State of Israel.
существованию другого". 20 июля 2013 года премьер-министр Нетаньяху вновь изложил свои взгляды в выступлении после заявления Керри о возобновлении переговоров:" Я считаю, что возобновление дипломатического процесса в этот момент имеет стратегический интерес для Государства Израиль.
Results: 50, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian