IMMEDIATE ATTENTION in Russian translation

[i'miːdiət ə'tenʃn]
[i'miːdiət ə'tenʃn]
безотлагательного внимания
urgent attention
immediate attention
неотложного внимания
urgent attention
immediate attention
незамедлительного внимания
immediate attention
urgent attention
непосредственного внимания
immediate attention
direct attention
explicit attention
срочного внимания
urgent attention
immediate attention
первоочередного внимания
priority
priority attention
urgent attention
immediate attention
first consideration
high priority given
непосредственное внимание
immediate attention
immediate focus
close attention
немедленное внимание
immediate attention
безотлагательное внимание
urgent attention
urgent consideration
immediate attention

Examples of using Immediate attention in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In those cases OIOS deems immediate attention is necessary.
УСВН считает, что эти случаи требуют к себе безотлагательного внимания.
The nature of these concerns requires immediate attention by Macedonia's authorities- its citizens deserve
Природа этих проблем требует немедленного внимания со стороны властей Македонии,
The most common problems that require immediate attention are violations of children's rights,
К числу наиболее распространенных проблем, требующих безотлагательного внимания, относятся нарушения прав детей,
The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure
Приоритетными областями, требующими немедленного внимания, являются восстановление разрушенной инфраструктуры
The Millennium Development Goals require immediate attention and we must forge ahead with their achievement and the building of the Sustainable Development Goals.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, требуют неотложного внимания, и поэтому мы должны не только определить цели устойчивого развития, но и продвинуться вперед в достижении ранее поставленных целей.
One specific area requiring immediate attention pertains to consultations between the Security Council and the troop-contributing countries.
Еще одна конкретная область, требующая безотлагательного внимания, касается консультаций между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска.
deserve immediate attention.
заслуживают немедленного внимания.
The mission highlighted a number of critical areas that required the immediate attention of the Government of the Sudan,
Миссия осветила ряд критически важных областей, которые требуют незамедлительного внимания со стороны правительства Судана,
Consequently, bearing in mind that international security demands immediate attention, we should avoid being bogged down in an interminable series of discussions on procedure.
Таким образом, с учетом того, что международная безопасность требует неотложного внимания, мы должны избегать опасности быть втянутыми в бесконечную серию дискуссий по вопросу о процедурах.
The urgent procedures would aim at responding to problems requiring immediate attention to prevent or limit the scale
Процедуры незамедлительных действий представляют собой меры реагирования на проблемы, требующие безотлагательного внимания, в интересах предотвращения
The concept of video analytics technology is to present only the information that will require an operator's immediate attention.
Концепция технологии видеоаналитики состоит в предоставлении только той информации, которая требует немедленного внимания оператора.
Of all the above conditions, the one that requires the most immediate attention from UNCTAD is the issue of capacity gap management.
Из всех вышеуказанных условий наиболее неотложного внимания со стороны ЮНКТАД заслуживает проблема управления деятельностью по ликвидации пробелов в потенциале.
Among the proliferation challenges facing the international community, the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea requires our immediate attention.
Среди связанных с распространением проблем, стоящих перед международным сообществом, незамедлительного внимания с нашей стороны требует ядерный вопрос, касающийся Корейской Народно-Демократической Республики.
Malaysia feels that most of the other affected countries deserve more immediate attention, and we are doing our part to assist them, too.
Малайзия считает, что большинство других пострадавших стран заслуживают более безотлагательного внимания, и мы тоже выполняем свою роль в оказании им помощи.
The applications made by us and the other 12 States now merit your immediate attention and should not be disregarded
Теперь непосредственного внимания заслуживают заявки, представленные нами и еще 12 государствами, и их не следует игнорировать
It is not surprising that such oversight functions are given lower priority when more urgent situations arise requiring immediate attention.
Неудивительно, что таким функциям надзора придается второстепенное значение в тех случаях, когда возникают более срочные ситуации, требующие немедленного внимания.
The worrying human rights situation requires immediate attention by the national authorities
Тревожное положение в области прав человека требует срочного внимания со стороны как национальных властей,
Another area that required immediate attention was agriculture,
Другим сектором, требующим неотложного внимания, является сельское хозяйство,
Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national and local governments,
Эффективное и экологически безопасное обращение с отходами требует незамедлительного внимания со стороны национальных
practical dimensions that merit immediate attention.
практическом плане и заслуживают непосредственного внимания.
Results: 239, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian