IMPLEMENTATION OF THE PROTOCOL TO PREVENT in Russian translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊtəkɒl tə pri'vent]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊtəkɒl tə pri'vent]
осуществления протокола о предупреждении
implementation of the protocol to prevent
осуществлению протокола о предупреждении
implementation of the protocol to prevent
осуществление протокола о предупреждении
implementation of the protocol to prevent
осуществлении протокола о предупреждении
implementation of the protocol to prevent
implementing the protocol to prevent

Examples of using Implementation of the protocol to prevent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The analytical report of the Secretariat on the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Информация по вопросам оказания помощи жертвам торговли людьми и их защиты содержится в аналитическом докладе Секретариата об осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
As a result of its deliberations, the Conference adopted decision 3/3 on implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
По итогам проведенных обсуждений Конференция приняла решение 3/ 3 об осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
of practical tools to support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
также практического инструментария в поддержку осуществления Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
4/4 of 17 October 2008 concerning the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
октября 2006 года и 4/ 4 от 17 октября 2008 года об осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Continue promoting implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Продолжать активизацию осуществления протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
a sub-item entitled"General discussion"; to add under item 2 a sub-item entitled"Expert consultation on the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,to include in the provisional agenda the information contained in the bracketed sub-items 2(b)(iii)-(vi) of the draft provisional agenda.">
добавить в пункт 2 повестки дня подпункт под названием" Консультации экспертов по вопросам осуществления Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
which would support full and effective implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
который позволил бы обеспечить полную и эффективную поддержку осуществлению Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
expert consultation on the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
консультации экспертов по вопросам осуществления Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
In its resolution 5/2, entitled"Implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,the Conference decided that the Working Group should hold at least one intersessional meeting prior to the sixth session of the Conference and present its recommendations to the Conference on whether the Working Group should be extended and, if so, proposed areas of future work.">
В своей резолюции 5/ 2, озаглавленной" Осуществление Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
In that connection, several speakers expressed their appreciation for the work of UNODC in promoting the ratification and implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
В этой связи ряд выступавших выразили свою признательность ЮНОДК за усилия по содействию ратификации и осуществлению Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
institutional frameworks to ensure the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
институциональную основы с целью обеспечить осуществление Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
to promote and support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
по оказанию содействия и поддержки осуществлению Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
to trafficking in persons, encouraging the implementation of victim support initiatives and assisting with the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
содействие осуществлению инициатив по защите жертв и оказание помощи в связи с осуществлением Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
UNODC has been assisting States in the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
ЮНОДК оказывало государствам содействие в осуществлении Протокола по предупреждению и пресечению торговли людьми,
The Working Group was provided with an update on the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Рабочей группе была представлена обновленная информация о ходе осуществления Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
to assist, upon request, Member States in the implementation of, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
оказывать государствам- членам по их просьбе помощь в осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
to assist, upon request, Member States in the implementation of, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
оказывать государствам- членам по их просьбе помощь в осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Member States in the implementation of, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
помощь в осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Highlights the role of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols in ensuring the full and effective implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
Особо отмечает роль Конференции государств-- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней в обеспечении полного и эффективного осуществления дополняющего эту Конвенцию Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
should be based on the effective implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,
такой подход должен строиться на основе эффективного выполнения Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Results: 239, Time: 0.0729

Implementation of the protocol to prevent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian