IMPLEMENTING THE GUIDELINES in Russian translation

['implimentiŋ ðə 'gaidlainz]
['implimentiŋ ðə 'gaidlainz]
осуществления руководящих принципов
implementation of the guiding principles
implementation of the guidelines
implementing the guidelines
implementing the guiding principles
осуществлении руководства
implementing the guidelines
supervision
реализации руководящих принципов
implementation of the guidelines
implementing guidelines
implementation of the guiding principles
осуществлении руководящих принципов
implementation of the guidelines
implementation of the guiding principles
implementing the guidelines
implementing the guiding principles

Examples of using Implementing the guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
accelerate accession to the organization for those least developed countries that are candidates by expeditiously implementing the guidelines to facilitate and accelerate the accession of the least developed countries to the World Trade Organization,
ускорять присоединение к этой Организации тех наименее развитых стран, которые являются кандидатами, путем оперативного осуществления руководящих принципов облегчения и ускорения присоединения наименее развитых стран к Всемирной торговой организации,
Crime in assisting Member States in implementing the Guidelines will be received soon, so that they can be utilized to fund further implementation of the project.
преступности с целью содействия государствам- членам в реализации Руководящих принципов, так что они могут быть использованы для финансирования дальнейшего осуществления проекта.
Recognizing that, in implementing the guidelines, priority should be given to the enjoyment by youth of human rights,
Признавая, что при осуществлении руководящих принципов первоочередное внимание следует уделять осуществлению молодежью прав человека,
With a view to assisting country teams in implementing the guidelines, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues,
В целях оказания страновым группам помощи в осуществлении руководящих принципов Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов,
supporting Governments in implementing the guidelines of the San José Declaration.
оказывая правительствам поддержку в осуществлении руководящих принципов Декларации Сан- Хосе.
International Plan of Action for implementing the guidelines relating to the fight against illegal,
приняла международный План действий по осуществлению руководящих принципов, направленных на искоренение незаконного,
In accordance with Article 3 of the Declaration, Constitutional Law No. 183/2005 stipulates, moreover, that the Congress of State- in implementing the guidelines of the Great and General Council- shall direct international policy, administrative activity in general
Кроме того, в соответствии со статьей 3 Декларации Конституционный закон№ 183/ 2005 предусматривает, что при выполнении директив Большого генерального совета Государственный конгресс определяет направления международной политики,
To establish national inter-agency committees to coordinate the elaboration of sectoral plans for implementing the guidelines and strategic actions agreed on in the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent
Создать национальные межведомственные комитеты, ответственные за координацию разработки секторальных планов по осуществлению руководящих указаний и стратегических мероприятий, согласованных в Центральноамериканском плане всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма
The Organization commenced implementing the guidelines for observing The Tenth Anniversary of The United Nations, International Year of The Family in 2004, General Assembly Report 56/113 of 19 December 2001The Business World" and an International Conference:"Families Facing Globalization.">
Организация приступила к осуществлению руководящих принципов в связи с празднованием десятой годовщины Международного года семьи Организации Объединенных Наций в 2004 году,
The main task today is to determine the most important areas where the work of the United Nations can be improved in order to strengthen as much as possible the Organization's potential for implementing the guidelines contained in the Millennium Declaration,
Основная задача сейчас-- определить наиболее важные направления совершенствования работы Организации Объединенных Наций в целях максимального укрепления потенциала Организации для реализации установок, содержащихся в Декларации тысячелетия,
humanitarian country teams requesting assistance in customizing and implementing the guidelines.
страновые гуманитарные группы запрашивают помощь в адаптации и применении руководящих принципов.
Bulgaria shared their experiences on progress made in their countries in implementing the Guidelines for the Preparation of Indicator-based Environment Assessment Reports in Eastern Europe,
Болгарии поделились своим опытом и рассказали о прогрессе, достигнутом их странами в осуществлении Руководства по подготовке оценочных докладов по охране окружающей среды,
Although the programme is finally on track, some severe shortcomings have been experienced in meeting the standards and implementing the guidelines established in the Liberian Disarmament,
Хотя осуществление программы наконец началось, возникают серьезные проблемы с соблюдением норм и выполнением руководящих принципов, установленных в стратегии
Among the challenges that countries still faced in implementing the Guidelines for the Prevention of Crime were the need to better balance public spending between prevention
В числе вызовов, с которыми страны по-прежнему сталкиваются при осуществлении Руководящих принципов для предупреждения преступности, были названы необходимость повышения сбалансированности публичных расходов
including courses on child protection and aimed at implementing the guidelines for integrating a gender perspective into the work of the United Nations military in peacekeeping operations, the launch of
посвященных защите детей, а также направленных на выполнение руководящих указаний по учету гендерных аспектов в деятельности военных компонентов в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций,
They also recommended that the experiences of each committee implementing the guidelines should be reviewed at the seventh inter-committee meeting in 2008 A/61/385.
они рекомендовали также, чтобы опыт осуществления руководящих принципов каждым комитетом был рассмотрен на седьмом межкомитетском совещании в 2008 году А/ 61/ 385.
Please indicate the efforts made to draw up and implement the guidelines for selection and training of the police for the protection of human rights defenders.
Просьба указать, какие усилия были предприняты для разработки и осуществления руководящих принципов отбора и обучения персонала полиции в целях охраны правозащитников.
Small island developing States should also implement the guidelines on biodiversity and tourism development adopted by the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity at its seventh meeting.19.
Малые островные развивающиеся государства должны также осуществлять Руководящие принципы в отношении биоразнообразия и развития туризма, принятые на седьмой Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии19.
Progress report of the SecretaryGeneral on the steps taken to promote and implement the guidelines on HIV/AIDS and human rights as well as resolution 2003/47(para. 15);
Промежуточный доклад Генерального секретаря о принятых им мерах в целях пропаганды и осуществления руководящих принципов по ВИЧ/ СПИДу и правам человека, а также резолюции 2003/ 47( пункт 15);
Furthermore, States should implement the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime.
Кроме того, государствам следует осуществлять Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей- жертв и свидетелей преступлений.
Results: 46, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian