IN ADDRESSING THE ROOT CAUSES in Russian translation

[in ə'dresiŋ ðə ruːt 'kɔːziz]
[in ə'dresiŋ ðə ruːt 'kɔːziz]
в устранении коренных причин
in addressing the root causes
in tackling the root causes
в деле устранения коренных причин
in addressing the root causes
в ликвидации коренных причин
in addressing the root causes
в рассмотрении коренных причин

Examples of using In addressing the root causes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly because of its critical role in addressing the root causes of conflicts in the areas that lie at the core of its mandate.
особенно в связи с его важной ролью в ликвидации коренных причин конфликтов в областях, в первую очередь предусмотренных его мандатом.
in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict;
в укреплении национального потенциала по урегулированию споров и в устранении коренных причин вооруженных конфликтов;
including in addressing the root causes of the separation of children from their families.
в том числе в устранении коренных причин разлучения детей со своими семьями.
internally displaced persons lay in addressing the root causes of such displacement and that the international community must therefore step up its efforts in the areas of conflict prevention
внутренне перемещенных лиц связано с рассмотрением коренных причин такого перемещения и поэтому международное сообщество должно активизировать свои усилия в области предотвращения
to assume a more active role in addressing the root causes and effects of displacement as well as the provision of effective protection and assistance to displaced persons. 14/.
играть более активную роль в деле устранения основных причин и последствий перемещения населения, а также в деле эффективной защиты перемещенных лиц и оказания им помощи 14/.
The Security Council encourages the ongoing efforts undertaken by the international community in addressing the root causes of conflicts in Africa as indicated in the Report of the Secretary-General on the Causes of Conflicts
Совет Безопасности поддерживает текущие усилия международного сообщества по устранению коренных причин конфликтов в Африке, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов
It highlights the remaining challenges in addressing the root causes of violence against women
В нем показаны сохраняющиеся проблемы на пути устранения коренных причин насилия в отношении женщин
Uganda commends the assistance of the United Nations as well as that of Africa's development partners in addressing the root causes of conflicts in Africa- in Sierra Leone,
Уганда высоко оценивает помощь Организации Объединенных Наций, а также партнеров по развитию Африки при рассмотрении коренных причин конфликтов в Африке- в Сьерра-Леоне,
Ensure a regional approach in addressing the root causes of recurrent food insecurity and malnutrition in the Sahel that effectively links humanitarian
Обеспечить применение регионального подхода при устранении коренных причин периодически возникающих проблем отсутствия продовольственной безопасности и недоедания среди населения Сахельского региона,
the need for international cooperation in addressing the root causes of and responses to the financial crisis.
к необходимости международного сотрудничества для ликвидации глубинных причин финансового кризиса и принятия мер реагирования на него.
fair play was instrumental in addressing the root causes of terrorism.
равноправия имеет чрезвычайно важное значение для устранения коренных причин терроризма.
The global plan of action will promote the opportunity to establish links with the Millennium Development Goals which will be necessary in addressing the root causes of and the push-and-pull factors associated with trafficking in persons.
Глобальный план действий будет способствовать расширению возможностей для увязки предусматриваемой в нем деятельности с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, что будет необходимо для устранения коренных причин такого явления, как торговля людьми, и связанных с ним разновекторных факторов.
to undertake joint efforts in addressing the root causes of terrorism, including through multicultural and inter-religious dialogue.
предпринять совместные усилия по устранению коренных причин терроризма, в том числе посредством диалога между различными культурами и религиями.
Nepal as a basis for discussing how more focused strategies can make a difference in addressing the root causes of the human rights violations associated with poverty.
которая послужила основой для обсуждения того, каким образом более целенаправленные стратегии могут эффективнее содействовать устранению коренных причин нарушений прав человека, связанных с нищетой.
Social Council is indispensable in addressing the root causes of hostilities.
Экономическим и Социальным Советом при рассмотрении коренных причин военных действий.
people of the region in addressing the root causes of the crisis through long-term, sustainable initiatives
населения региона по устранению коренных причин кризиса на основе осуществления долгосрочных,
In its resolution 5/2, the Conference called upon States to cooperate effectively in addressing the root causes of trafficking in persons, in a cooperative
В своей резолюции 5/ 2 Конференция призвала государства эффективно взаимодействовать в устранении коренных причин торговли людьми на основе сотрудничества
This approach must include the role of men and boys in addressing the root causes of male violence
Этот подход должен предусматривать определение роли мужчин и мальчиков в устранении коренных причин мужского насилия,
FAO plays an important role in addressing the root causes of internal and international migration
ФАО играет важную роль в устранении коренных причин внутренней и международной миграции,
as well as in the broader context of their roles in addressing the root causes of the conflicts that resulted in the displacement.
также в более широком контексте, связанном с их ролью в устранении коренных причин конфликтов, приводящих к перемещению населения.
Results: 63, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian