INCOMPATIBLE WITH THE OBJECT AND PURPOSE OF THE CONVENTION in Russian translation

[ˌinkəm'pætəbl wið ðə 'ɒbdʒikt ænd 'p3ːpəs ɒv ðə kən'venʃn]
[ˌinkəm'pætəbl wið ðə 'ɒbdʒikt ænd 'p3ːpəs ɒv ðə kən'venʃn]
несовместимая с целями и задачами конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимыми с объектом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимые с предметом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимые с целями и задачами конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимыми с целями и задачами конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимой с объектом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимые с объектом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместима с целями и задачами конвенции
is incompatible with the object and purpose of the convention
несовместима с объектом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимой с предметом и целью конвенции
incompatible with the object and purpose of the convention
несовместимыми с предметом и целью конвенции

Examples of using Incompatible with the object and purpose of the convention in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to subparagraphs of article 2 to be, in principle, incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible under article 28, paragraph 2.
к подпунктам статьи 2 принципиально несовместимыми с объектом и целью Конвенции и таким образом недопустимыми в соответствии с пунктом 2 статьи 28.
to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing reservations with a view to withdrawing them.
снять оговорки, несовместимые с предметом и целью Конвенции, и рассмотреть вопрос о других оговорках в целях их снятия.
must be considered to be incompatible with the object and purpose of the Convention.
многие из которых имеют широкую основу и должны считаться несовместимыми с объектом и целью Конвенции.
We urge States Parties to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention on the Rights of the Child
Мы настоятельно призываем государства- участники снять оговорки, несовместимые с предметом и целью Конвенции о правах ребенка,
reservations to articles 2, 6, 7 and 15, some of which seem incompatible with the object and purpose of the Convention.
государство- участник до сих пор имеет оговорки к статьям 2, 6, 7 и 15, некоторые из которых представляются несовместимыми с объектом и целью Конвенции.
a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
согласно пункту 2 статьи 20 Конвенции, оговорки, несовместимые с целями и задачами Конвенции, не допускаются.
paragraph 2, of the Convention are reservations incompatible with the object and purpose of the Convention.
пункта 2 статьи 9 Конвенции представляют собой оговорки, несовместимые с целями и задачами Конвенции.
which it considers to be reservations likely to be incompatible with the object and purpose of the Convention.
16 Конвенции, которые, по его мнению, могут оказаться несовместимыми с целями и задачами Конвенции.
It would follow therefrom that a reservation which was designed to enable a State to suspend any of the non-derogable fundamental rights must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention and, consequently, not permitted by it.
Из этого следует, что любая оговорка, сформулированная государством с целью приостановить применение любого из основных прав, отступления от которых полностью запрещены, должна считаться несовместимой с объектом и целью Конвенции и, следовательно, запрещенной.
and(g), of the Convention are reservations incompatible with the object and purpose of the Convention.
пунктам 1( c),( d),( f) и( g) статьи 16 Конвенции несовместимыми с целями и задачами Конвенции.
reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to regularly review any reservations with a view to withdrawing them;
настоятельно призывает государства- участники снять оговорки, несовместимые с объектом и целью Конвенции, и регулярно рассматривать вопрос о пересмотре любых оговорок в целях их снятия;
to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention or is otherwise incompatible with international treaty law.
обеспечивать, чтобы ни одна из них не являлась несовместимой с объектом и целью Конвенции или иным образом не совместимой с правом международных договоров.
urges States parties to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing other reservations with a view to withdrawing them;
настоятельно призывает государства- участники снять оговорки, несовместимые с объектом и целью Конвенции, и рассмотреть вопрос о пересмотре других оговорок с целью их снятия;
is of unlimited scope and is, similarly, incompatible with the object and purpose of the Convention.
не ограничена по сфере применения и также несовместима с целями и задачами Конвенции.
In its present formulation the reservation is clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 51, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child.
В существующей формулировке данная оговорка является явно несовместимой с предметом и целью Конвенции и поэтому представляется неприемлемой в соответствии с пунктом 2 статьи 51 Конвенции о правах ребенка.
undefined character, is incompatible with the object and purpose of the Convention, and thus not permitted under article 51, paragraph 2, of the Convention..
неопределенного характера является несовместимой с предметом и целью Конвенции и, таким образом, представляется недопустимой в соответствии с пунктом 2 статьи 51 Конвенции..
It also appreciates the concern expressed by the Government of Norway as to reservations made by any State party which are incompatible with the object and purpose of the Convention as prohibited in the Convention's article 51.
Он также высоко оценивает обеспокоенность, выражаемую правительством Норвегии в отношении оговорок, представляемых каким-либо государством- участником, которые являются несовместимыми с предметом и целью Конвенции и запрещаются положениями ее статьи 51.
It also appreciates the concern expressed by the Government as to reservations made by any State party that are incompatible with the object and purpose of the Convention as prohibited in the Convention's article 51.
Он также высоко оценивает обеспокоенность, выражаемую правительством Норвегии в отношении оговорок, представляемых каким-либо государством- участником, которые являются несовместимыми с предметом и целью Конвенции и запрещаются положениями ее статьи 51.
paragraph 4, and article 16 incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 19(c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
оговорки к статьям 9( 2), 15( 4) и 16 несовместимы с целями и задачами Конвенции и, следовательно, неприемлемы в соответствии со статьей 19 c Венской конвенции о праве международных договоров.
to subparagraphs of article 2 to be, in principle, incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible under article 28, paragraph 2.
подпунктов статьи 2 в принципе несовместимы с объектом и целью Конвенции и, следовательно, недопустимы в соответствии с пунктом 2 статьи 28.
Results: 74, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian