INCREASED COMMITMENT in Russian translation

[in'kriːst kə'mitmənt]
[in'kriːst kə'mitmənt]
усиление приверженности
strengthening of the commitment to
increased commitment
возросшую приверженность
укреплении приверженности
большей приверженности делу

Examples of using Increased commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union urges an increased commitment to youth employment initiatives at national and international levels
Европейский союз настоятельно призывает к более серьезным обязательствам в отношении инициатив по обеспечению занятости молодежи на национальном
of the UNCCD and increase its value addition with regard to the SDG framework in order to attract increased commitment at the global level.
продвижения цели КБОООН и по- вышения ее полезности в контексте ЦУР, с тем чтобы заручиться более широ- кой поддержкой на глобальном уровне.
which required increased commitment by developed countries to deploy financial
что требует повышения обязательств развитых стран в части выделения финансовых
reflecting an increased commitment of national authorities
что отражает повышение ответственности национальных властей
a human rights violation, and an increased commitment to prevent and combat violence against women and girls.
проблемой прав человека, и усиливается приверженность делу предотвращения насилия в отношении женщин и девочек и борьбе с ним.
presents a mixed picture: several donor countries have shown increased commitment, while for other donors international assistance either stagnated or declined in 1996.
здесь наблюдается неоднородная картина: у одних стран- доноров объем обязательств возрос, у других- объем международной помощи в 1996 году либо остался прежним, либо сократился.
it is essential that the Sudanese authorities show increased commitment in practical terms to providing an enabling environment for UNAMID.
необходимо, чтобы суданские власти в практическом плане проявляли больше приверженности делу создания благоприятных для ЮНАМИД условий.
The increased commitment of the Government to addressing human rights matters was highlighted by the swift and constructive steps taken in response to the report of UNAMA and the Office of
Об укреплении приверженности правительства решению проблем в области прав человека свидетельствует быстрое принятие конструктивных мер в ответ на опубликованный в январе доклад МООНСА
Secretary-General Kofi Annan that the recent World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, will lead to an increased commitment to environmental protection by the countries Members of the United Nations.
недавно состоявшаяся в Йоханнесбурге Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию приведет к укреплению приверженности государств-- членов Организации Объединенных Наций делу защиты окружающей среды.
It is well established that despite the desire of African countries to take charge of their own fate and the increased commitment of their partners, the implementation of NEPAD
Широко признается тот факт, что, несмотря на стремление африканских стран взять судьбу в свои руки и повышенные обязательства их партнеров, осуществление НЕПАД
Notes with satisfaction the United Nations Environment Programme's increased commitment to coral reef related activities,
С удовлетворением отмечает растущую приверженность Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде деятельности,
While we may be pleased with reports of increased commitment and determination by world leaders to be at the forefront in the fight against this pandemic, we are the
Хотя нас могут радовать сообщения о росте приверженности и решимости со стороны мировых лидеров быть в первых рядах борьбы с этой пандемией,
other relevant stakeholders to raise awareness and foster increased commitment to improving civil registration and vital statistics(agenda item 3(c));
других соответствующих сторон в целях повышения информированности и стимулирования большей приверженности делу улучшения записи актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения( пункт 3с повестки дня);
resulted in strengthened partnerships and increased commitment to ICPD goals and principles.
позволило укрепить партнерские отношения и усилить приверженность целям и принципам МКНР.
Increasing commitment by UNDG organizations to work together.
Усиление ориентации входящих в состав ГООНВР организаций на совместную работу.
Ii Increased commitments by Member States for capacities to enable force deployment and sustainment.
Ii Увеличение объема обязательств, которые государства- члены готовы взять на себя в связи с развертыванием сил и сохранением существующих сил.
Increased commitments to achieving the goals
Повышение приверженности достижению целей
Of TB in the general public, and increase commitment from local leaders
Понимания ТБ широкой общественностью и повышение приверженности местных лидеров
Increased commitments by United States Government programmes to maternal
Благодаря повышенным обязательствам правительственных программ Соединенных Штатов в отношении материнского
Increasing commitment and action on empowering girls
Усиления приверженности и активизации деятельности,
Results: 44, Time: 0.0711

Increased commitment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian