Examples of using
Institutions could
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
However, such institutions could succeed only if political expediency was not allowed to interfere in the delivery of justice.
Вместе с тем успешная деятельность таких учреждений может быть обеспечена только при условии отсутствия соображений политической целесообразности при отправлении правосудия.
Cooperation among financial authorities and institutions could also contribute to the efforts against the illicit arms trade;
Сотрудничество между финансовыми органами и учреждениями может также содействовать усилиям по борьбе с незаконной торговлей оружием;
In that regard, reference was made to a case where international financial institutions could have, but had not,
При этом имелся в виду случай, когда международные финансовые учреждения могли внести свой вклад в сооружение дорог
National human rights institutions could also serve as national focal points for many United Nations initiatives.
Национальные правозащитные учреждения могут также выполнять роль национальных координационных центров в рамках многих инициатив Организации Объединенных Наций.
regional levels so that the Bretton Woods institutions could assist regional offices of smaller agencies;
бреттон- вудские учреждения могли оказывать помощь региональным отделениям более мелких учреждений;.
cooperation between the bodies of the Convention and such institutions could be beneficial for all those concerned.
сотрудничество между органами Конвенции и такими учреждениями может отвечать интересам всех участников.
Governments and international financial institutions could consider providing bond guarantees to those municipalities.
Правительства и международные финансовые учреждения могут рассмотреть возможность предоставления этим местным органам управления гарантий по облигациям.
The Bretton Woods institutions could play a stronger role in meeting the financial needs of developing countries for implementing human settlements goals and targets.
Бреттон- вудские учреждения могут играть более важную роль в удовлетворении финансовых потребностей развивающихся стран для выполнения целей и задач, связанных с развитием населенных пунктов.
financial institutions could consider establishing individual tiers of service provided to customers.
финансовые учреждения могут рассмотреть вопрос о целесообразности установления индивидуального подхода к услугам, оказываемым клиентам.
the Administrative Code governed the practice on administrative detention and specified which institutions could detain.
практика административного задержания регулируется Административным кодексом, в котором указывается, какие учреждения могут осуществлять задержание.
The Deputy High Commissioner highlighted the vital role that national human rights institutions could play in prevention.
Заместитель Верховного комиссара подчеркнула жизненно важную роль, которую национальные правозащитные учреждения могут сыграть в области предупреждения.
terrorist financing are lower, financial institutions could be allowed to conduct simplified CDD measures, which should take into account the nature of the lower risk.
риска отмывания денег или финансирования терроризма финансовым учреждениям может быть разрешено принимать упрощенные меры НПК в зависимости от характера низкого риска.
financial institutions could be allowed to conduct simplified CDD measures,
то финансовым учреждениям может быть разрешено проводить упрощенные меры по НПК,
political structure and government institutions could ever lead to peace,
политической структуры и правительственных институтов может вообще обеспечить мир,
processes in global institutions could become broadly inclusive without being unwieldy and ineffective.
процессы в глобальных учреждениях могут стать открытыми для многих, не теряя при этом своей гибкости и эффективности.
Following such reforms, the institutions could be more directly involved in prevention,
После проведения таких реформ эти учреждения смогут непосредственно участвовать в усилиях по предупреждению насилия,
multilateral institutions could avoid the mistakes of the Treaty of Versailles
многосторонние институты могли избежать ошибок Версальских соглашений
He also stressed the importance of consular functions as distinct from diplomatic protection, although those institutions could play complementary
Следует также подчеркнуть важное значение консульских функций как самостоятельного от дипломатической защиты института, хотя оба эти института могут играть взаимодополняющие
A speaker asked for information on how partnerships with the multilateral finance institutions could be used strategically within the context of the new MTSP.
Один из выступавших просил предоставить информацию о том, как партнерские отношения с многосторонними финансовыми учреждениями могут быть использованы стратегически в контексте нового ССП.
Efforts by Governments to strengthen the rule of law and democratic institutions could help avert serious crises.
Усилия правительств, направленные на укрепление законности и демократических институтов, могут содействовать предотвращению серьезных кризисов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文