interference in the internal affairs of statesinterfering in the internal affairs of statesof intervention in the domestic affairs of statesintervention in the internal affairs of statesinterference in the domestic affairs of states
interference in the internal affairs of statesintervention in the internal affairs of statesinterference in the domestic affairs of statesinterfering in the internal affairs of states
вмешательством во внутренние дела государств
interference in the internal affairs of states
Examples of using
Interference in the internal affairs of states
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
would be viewed by many as flagrant interference in the internal affairs of States.
transparency gives rise to suspicion, tension and interference in the internal affairs of States and the temptation to acquire conventional
транспарентности приводит к мнительности и напряженности, вмешательству во внутренние дела государств и соблазну приобрести традиционные
terror, interference in the internal affairs of States, ethnic strife
террора, вмешательств во внутренние дела государств, этнических распрей
The Arab States were afraid that the inclusion of non-international conflicts within the Statute would allow interference in the internal affairs of States on flimsy pretexts.
Арабские государства опасаются, что включение немеждународных конфликтов в Статут повлечет за собой вмешательство во внутренние дела государств под надуманными предлогами.
National sovereignty and territorial integrity are no longer sufficient to prevent interference in the internal affairs of States.
It should likewise refrain from any action that could promote the use of the principle of the right to self-determination to justify interference in the internal affairs of States.
Ей также следует воздерживаться от всяких действий, которые могут побудить к использованию принципа права на самоопределение для оправдания вмешательства во внутренние дела государств.
The Government considers it inadmissible to use human rights issues as a pretext for interference in the internal affairs of States, or to politicize human rights issues
Правительство считает совершенно недопустимым использовать правозащитные вопросы в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств, а также политизировать тему прав человека
foreign occupation and domination and interference in the internal affairs of States is essential to the full enjoyment of the rights of men and women.
иностранной оккупации и господства и вмешательства во внутренние дела государств является необходимой для полного осуществления прав мужчин и женщин.
support military occupation, interference in the internal affairs of States, and action to change societies by various means, including force.
ратующих за военную оккупацию, вмешательство во внутренние дела государств и предпринимающие шаги по изменению обществ различными методами, в том числе силовыми.
country-specific resolutions on human rights issues showed interference in the internal affairs of States and selectivity.
человека в конкретных странах, являются отражением вмешательства во внутренние дела государств и селективности.
terror, interference in the internal affairs of States, ethnic strife,
террор, вмешательство во внутренние дела государств, этнические распри,
The Assembly has also strongly affirmed that the promulgation of such laws constitutes interference in the internal affairs of States and the violation of their sovereignty incompatible with the Charter of Economic Rights
Ассамблея также решительно заявляла о том, что принятие таких законов является вмешательством во внутренние дела государств и нарушением их суверенитета, что не совместимо с Хартией экономических прав
guided by the fundamental principles of the Charter of the United Nations concerning the inadmissibility of any discriminatory measures or interference in the internal affairs of States.
руководствуясь основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций, касающимися недопустимости любых дискриминационных мер или вмешательства во внутренние дела государств.
Interference in the internal affairs of States, the use of force in defiance of the Security Council
Вмешательство во внутренние дела государств, применение силы в обход Совета Безопасности,
external indebtedness, interference in the internal affairs of States, economic blockades,
внешней задолженностью, вмешательством во внутренние дела государств, экономическими блокадами,
as they constituted interference in the internal affairs of States, had not been universally accepted
поскольку они представляют собой вмешательство во внутренние дела государств, не были приняты всеми государствами- членами
said that the draft resolution constituted clear interference in the internal affairs of Statesin violation of the Charter of the United Nations.
проект резолюции представляет явное вмешательство во внутренние дела государств в нарушение Устава Организации Объединенных Наций.
on the understanding that drug control activities should not serve as a pretext for interference in the internal affairs of States.
осознавая, что борьба, предпринимаемая в этой области, не должна служить предлогом для вмешательства во внутренние дела стран.
decisions that could entail interference in the internal affairs of States.
которые могли бы повлечь за собой вмешательство во внутренние дела государств.
it also provided a loophole for interference in the internal affairs of States.
он также предоставляет лазейку для вмешательства во внутренние дела государств.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文