IS IN RESPONSE in Russian translation

[iz in ri'spɒns]
[iz in ri'spɒns]
представляется в ответ
is submitted in response
is in response
является ответом
is a response
is the answer
is a reply
constitutes a response
is a reaction
представляется во исполнение
is submitted in response
is submitted in compliance
is submitted in pursuance
is submitted in accordance
is submitted pursuant
is in response
is in fulfilment
является реакцией
is a reaction
is a response
осуществляется во исполнение

Examples of using Is in response in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Jallow's letter is in response to the letter of 27 June 2012 from the Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations,
Письмо гна Джаллоу является ответом на письмо Постоянного представителя Зимбабве при Организации Объединенных Наций от 27 июня 2012 года,
This proposed redeployment is in response to the ACABQ recommendation(A/60/7/A, para. IV.51) which called for the streamlining
Это предлагаемое перераспределение осуществляется во исполнение рекомендации ККАБВ( А/ 60/ 7/ А,
While human security is in response to multidimensional insecurities facing people,
Концепция безопасности человека является ответом на многоплановые угрозы, с которыми сталкиваются люди,
This report is in response to"the CCW Implementation Support Unit to continue to report annually to the Meeting of the High Contracting Parties on the efforts undertaken towards and progress made on universalization.
Настоящий доклад представляется в ответ на решение просить" Группу имплементационной поддержки КНО продолжать ежегодно представлять Совещанию Высоких Договаривающихся Сторон доклад о предпринятых усилиях и достигнутом прогрессе в русле универсализации.
The recommendation is in response to an FDIC report that banks
Рекомендация является ответом на отчет FDIC,
This war is inherently a campaign in support of the values of the United Nations-- the values that we all seek to foster-- and it is in response to a threat that has serious implications for all of the Member States of our Organization.
Эта война сама по себе является кампанией в поддержку ценностей Организации Объединенных Наций-- ценностей, которые мы стремимся укреплять,-- и она является ответом на угрозу, которая имеет серьезные последствия для всех государств-- членов нашей Организации.
The input by the Group of African States in Geneva is in response to the invitation of the Chairman of the fifty-eighth session of the Commission to regional groupings to share their views regarding the organization of work of the fifty-ninth session, in implementation of decision 2002/115.
Материалы, представленные Группой африканских государств в Женеве, являются ответом на предложение Председателя пятьдесят восьмой сессии Комиссии региональным объединениям поделиться своими взглядами в отношении организации работы пятьдесят девятой сессии во исполнение решения 2002/ 115.
This is in response to the fact that structural
Это является ответом на тот факт, что структурная
The draft Domestic Violence Law is in response to paragraph 23 of the concluding observations of the CEDAW Committee,
Проект Закона о насилии в семье составлен в ответ на пункт 23 заключительных замечаний Комитета КЛДЖ,
Clearly, talk of a"clash of civilizations" is in response to those who promote terrorism, but it constitutes support for their schemes,
Ясно, что разговоры о<< столкновении цивилизаций>>-- это реакция на тех,
This is in response to a decision of the Trade
Эта деятельность предлагается во исполнение решения Совета по торговле
The present paper is in response to the request of the General Assembly in its resolution 67/241 that the Secretary-General submit for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session a proposal for conducting an interim independent assessment of the formal system of administration of justice,
Настоящий документ представляется в ответ на содержащуюся в резолюции 67/ 241 Генеральной Ассамблеи просьбу о том, чтобы Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее шестьдесят восьмой сессии предложение о проведении промежуточной независимой оценки формальной системы
social fields(since most reporting is in response to intergovernmental requests)
большинство докладов представляется в ответ на просьбы межправительственных органов),
Social Council ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict is in response to recognition that a comprehensive
консультативной группы Экономического и Социального Совета по африканским странам, выходящим из конфликтов, является ответом на признание того, что для предотвращения конфликтов
This document is in response to the request by the United Nations Economic Commission for Europe(UNECE)
Настоящий документ представляется в ответ на просьбу, высказанную Комитетом по лесоматериалам( КЛ)
lessons learned regarding the United Nations approach to public administration and local governance in post-conflict environments.(This is in response to the Report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict.).
условиях после окончания конфликта. Это проводится в ответ на доклад Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта.
This was in response to extraordinary events.
Это произошло в ответ на чрезвычайные события.
This offer was in response to the expectations of the international community.
Этот шаг стал откликом на чаяния международного сообщества.
The attacks were in response to the capturing of an Israeli soldier just weeks before.
Атаки были в ответ на захват израильского солдата несколькими неделями ранее.
The last words were in response to a knock on the cabin door.
Последние слова были ответом на стук в дверь.
Results: 47, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian