ISSUE OF CONCERN in Russian translation

['iʃuː ɒv kən's3ːn]
['iʃuː ɒv kən's3ːn]
вопросом вызывающим обеспокоенность
вопросом вызывающим озабоченность
проблемой вызывающей озабоченность
проблема вызывающая обеспокоенность
вызывающей обеспокоенность проблемой
вопросом вызывающим беспокойство
проблемным вопросом
a problematic issue
an issue of concern
topical issue

Examples of using Issue of concern in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The late issuance of documentation was another issue of concern to the Group, particularly in view of its negative impact on the legislative process.
Еще одним вопросом, вызывающим обеспокоенность Группы, является несвоевременный выпуск документации, особенно с учетом его негативного воздействия на работу директивных органов.
The protection of legal rights of those detained by Coalition forces in Afghanistan remains an issue of concern.
Защита юридических прав лиц, задерживаемых Коалиционными силами в Афганистане, попрежнему является вопросом, вызывающим обеспокоенность.
economical fashion- emerged as an issue of concern.
экономичным образом,- стала проблемным вопросом.
development policies is an issue of concern.
политикой в области развития стала вопросом, вызывающим обеспокоенность.
If we look around, we will see that climate change is another issue staring at us. Regional conflicts are yet another global issue of concern to us all.
Если мы посмотрим вокруг себя, то мы увидим, что еще одним глобальным вопросом, вызывающим обеспокоенность у всех нас, является изменение климата.
they remain an issue of concern to policymakers.
они остаются вопросом, вызывающим обеспокоенность среди директивных органов.
However, statelessness remains an issue of concern in Central Asia and has disproportionate effects on marginalized groups.
В Центральной Азии, однако, по-прежнему вызывает обеспокоенность проблема безгражданства, которая имеет несоразмерные последствия для маргинализированных групп.
Another issue of concern identified by the independent evaluations of 2003 was the relationship between the GM
Еще один вызывающий обеспокоенность вопрос, выделенный в ходе независимых оценок 2003 года,
Information on any other issue of concern deemed relevant by the expert review team.
Информация о любых других вопросах, вызывающих обеспокоенность, которые, по мнению группы экспертов по рассмотрению, являются актуальными;
The availability of alternatives remains an issue of concern, in particular to developing countries
Одним из вопросов, вызывающих озабоченность, по-прежнему является наличие альтернатив, в частности для развивающихся стран
health requirements remained an issue of concern.
санитарных требований остается проблемой, вызывающей обеспокоенность.
aged between 16 and 18 could be tried in adult courts, an issue of concern to the Committee on the Rights of the Child.
могут ли суды для взрослых рассматривать дела преступников в возрасте от 16 до 18 лет, поскольку этот вопрос вызвал озабоченность Комитета по правам ребенка.
Accordingly, efforts are being made to address Domestic Violence as an issue of concern.
Соответственно, принимаются необходимые меры для решения проблемы насилия в семье в качестве серьезного вопроса, вызывающего обеспокоенность.
The question of establishing a single post adjustment for Geneva was another issue of concern.
Установление единого индекса корректива по месту службы в Женеве является еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность.
of its decision 7/1 that the scrapping of ships presents an issue of concern with regard to the pollution of the marine environment.
по устойчивому развитию отметила, что слом судов является вызывающей озабоченность проблемой, связанной с загрязнением окружающей среды.
Another serious issue of concern for the rural poor is the degradation of the environment.
Другой серьезной проблемой, вызывающей озабоченность бедных слоев населения в сельских районах, является ухудшение состояния окружающей среды.
Another issue of concern noted by the mission was the difficulty of receiving educational training outside the French system.
Еще одна проблема, которую отметила миссия, связана со сложностью прохождения обучения за пределами французской системы образования.
Geochemical processes have repeatedly been seen as an issue of concern in some rivers.
В случае некоторых рек в качестве одной из вызывающих обеспокоенность проблем неоднократно признавались биохимические процессы.
Let me now address an issue of concern to my delegation-- the abuse of the principle of universal jurisdiction.
Сейчас я хотел бы затронуть вопрос, который вызывает озабоченность у моей делегации-- злоупотребление принципом универсальной юрисдикции.
An issue of concern for developing countries like her own was the weakness of institutions responsible for border controls.
Одним из вопросов, вызывающих беспокойство ее страны наряду с другими развивающимися странами, является слабость институтов, ответственных за пограничный контроль.
Results: 91, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian