ISSUES THAT COULD in Russian translation

['iʃuːz ðæt kʊd]
['iʃuːz ðæt kʊd]
вопросов которые могут
проблемы которые могут
проблем которые могли бы
вопросы которые могут
вопросам которые могут
проблем которые могут
проблемы которые могли бы

Examples of using Issues that could in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Decision-making process: The succession business plan must take care of issues that could arise from family tussle related to the control
Процесс принятия решений: Последовательность бизнес-план должен заботиться о вопросах, которые могут возникнуть в связи с семейной драки,
Participants acknowledged that special guidelines for guiding work are required on other specific issues that could include the following.
Участники признали, что требуется специальные руководящие принципы для регулирования работы над другими конкретными вопросами, которые могут включать следующее.
Delegations requested more time to consider issues that could contribute to improving the working methods of the Committee.
Делегации просили дать им больше времени для рассмотрения вопросов, решение которых могло бы способствовать совершенствованию методов работы Комитета.
Delegations requested more time to consider issues that could contribute to improve the working methods of the Committee.
Делегации просили предоставить им дополнительное время для рассмотрения вопросов, решение которых могло бы способствовать совершенствованию методов работы Комитета.
Monitor issues that could have an impact on the human rights situation in the State
Осуществлять наблюдение за вопросами, которые могут оказать влияние на положение в области прав человека в государстве
Discussions raised many issues that could be taken into account in deciding the level of involvement by the SBI and the COP.
В ходе обсуждений были подняты многочисленные вопросы, которые можно учесть при определении уровня участия ВОО и КС.
Issues that could benefit from attention in future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea.
Вопросы, могущие заслуживать внимания в ходе будущей работы Генеральной Ассамблеи по проблематике Мирового океана и морского права.
The presentation paper raises key pertinent issues that could form the Agenda of the Brussels Conference.
В докладе были подняты ключевые вопросы, которые могли бы лечь в основу повестки дня Брюссельской конференции.
there remain unresolved issues that could delay the demobilization,
остаются нерешенные проблемы, что может затормозить процесс разоружения,
There were many related issues that could only be tackled by an all-encompassing law,
Существует множество связанных с этим проблем, которые можно решить только на основе всеобъемлющего закона,
While the situation may remain generally calm, there are some issues that could negatively impact this tense peace, including the recurring occurrence of power
Хотя в целом может сохраняться спокойная ситуация, некоторые вопросы могут оказать отрицательное воздействие на напряженное мирное положение, включая неоднократные случаи отключения
Delegations requested more time to consider issues that could contribute to improve the working methods of the Committee,
Делегации просили дать им больше времени для рассмотрения вопросов, решение которых могло бы способствовать совершенствованию методов работы Комитета,
In the interest of the peace process, the European Union calls upon all parties to observe the utmost restraint regarding issues that could prejudge the outcome of the final status negotiations.
В интересах мирного процесса Европейский союз призывает все стороны проявлять предельную сдержанность в отношении вопросов, которые могли бы предопределить итог переговоров об окончательном статусе.
CAPSA proposes to concentrate on issues that could clearly affect hunger and food insecurity
КАПСА предлагает сконцентрировать внимание на вопросах, решение которых могло бы непосредственно отразиться на уменьшении числа голодающих
Other issues that could also be covered by specific workshops included urban modelling
К числу вопросов, которые могут также быть рассмотрены в рамках конкретных рабочих совещаний,
Aspects of MRV-related issues that could be agreed upon in Cancun to enable development of modalities for a MRV system;
Аспекты связанных с ИООП вопросов, которые могли бы быть согласованы в Канкуне с целью создания необходимых возможностей для разработки процедур функционирования системы ИООП;
As with past practice, the outcome will include issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea.
В соответствии с практикой прошлых лет в итоговый документ будут включены вопросы, могущие заслуживать внимания в ходе будущей работы Генеральной Ассамблеи над проблематикой Мирового океана и морского права.
Issues that could be flagged in this context might include transparency,
Среди вопросов, которые могли бы быть затронуты в этой связи, следует назвать транспарентность,
The evidence presented by these four witnesses raised issues that could have rendered difficult their appearance before the Chamber at a later stage.
В связи с показаниями этих четырех свидетелей возникли вопросы, которые могли бы сделать невозможной их явку в Трибунал на более позднем этапе.
environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas.
задачи в области экологии- многосторонние проблемы, способные оказывать воздействие в различных областях.
Results: 134, Time: 0.1158

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian