IT DETERMINED in Russian translation

[it di't3ːmind]
[it di't3ːmind]
оно определяет
it defines
it determines
it identifies
it detects
it decides
it sets out
it establishes
было установлено
found
it was found
it was established
was installed
it was determined
revealed
it has been established
established
it has been determined
have been installed
он постановил
it decided
it agreed
it held
it found
it ruled
it concluded
he decreed
it ordered
it determined
она решила
she decided
it agreed
she thought
she chose
she wanted
she was determined
she figured
she assumed
she resolved
she had to
в ней определяется
it defines
it determined
it identifies

Examples of using It determined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
legal issues in its review of the 2,508 Iranian claims that it determined were eligible to participate in this late-claims programme.
юридическими вопросами при рассмотрении 2 508 иранских претензий, которые, как она решила, могут быть допущены для включения в эту программу просроченных претензий.
The Commission should address that issue either at the current stage when it determined the scope of application,
Комиссия должна рассмотреть этот вопрос либо на нынешней стадии, когда она будет устанавливать сферу применения иммунитета,
Following further discussion of the matter in the Council, it determined the contribution of the European Community to the budget for 1999 to be $80,000; that amount was
Дополнительно обсудив этот вопрос, Совет постановил, что Европейское сообщество должно внести в бюджет на 1999 год сумму в размере 80 000 долл.
The Conference decided that the balance of work in 1995 would be considered more fully before it determined which ad hoc committees,
Конференция приняла решение, что распределение работы на 1995 год будет более подробно рассмотрено до того, как она определит, какие специальные комитеты,
that in some jurisdictions, the court could grant such a priority if it determined that the secured creditor had sufficient security in the assets that it would not be harmed by the priority to be given to the post-commencement finance.
в некоторых правовых системах суд может предоставлять такой приоритет, если определено, что обеспеченный кредитор обладает достаточным обеспечением в активах и, следовательно, ему не будет причинен вред в результате предоставления такого приоритета финансированию после открытия производства.
it did put restraints on how they could spend, as it determined the compensation package
устанавливает ограничения на то, как они могут затрачивать свои средства, поскольку она определяет пакет вознаграждения
The measures listed in sub-paragraphs(a),(b) and(c) of this paragraph could also be implemented by the Executive Council following the carrying out of an on-site inspection if it determined that the inspection request was frivolous or abusive.
Меры, перечисленные в подпунктах a, b и c настоящего пункта, могли бы осуществляться Исполнительным советом после проведения инспекции на месте, если он установит, что запрос на инспекцию был надуманным или недобросовестным.
considered this matter and at its fifty-fifth session adopted decision 244(S/AC.26/Dec.244(2005)), by which it determined that the provisions of decision 218 were applicable to the families of all nine detainees.
на своей пятьдесят пятой сессии принял решение 244( S/ AC. 26/ Dec. 244( 2005)), в котором постановил, что положения решения 218 распространяются на семьи всех девяти задержанных лиц.
the first student forum"Young Arctic" took place in the College. It determined the direction of a breakthrough development,
состоялся первый Студенческий форум« Молодая Арктика», определивший направления прорывного развития,
Also, the State party had not really replied to the Committee's request to indicate how it determined that individuals who were the subject of an extradition
Государство- участник также фактически не ответило на просьбу Комитета сообщить о том, как оно определяет, что частные лица, являющиеся объектом распоряжения об экстрадиции
would refer the case to the Court if it determined that the national jurisdiction would fail to deliver justice.
оно передаст дело в Суд, если оно определяет, что национальная юрисдикция не позволяет осуществить правосудие.
in his view, it was particularly important in that it determined the nature of the convention,
имеет исключительно большое значение в том смысле, что в ней определяется характер конвенции
As part of its consideration, the branch adopted a preliminary finding(see document CC-2009-1-6/Croatia/EB), where it determined that Croatia was not in compliance with Article 3,
В рамках этого рассмотрения подразделение приняло предварительные выводы( см. документ CC- 2009- 1- 6/ Croatia/ EB), в которых оно определило, что Хорватия не соблюдает пункты 7
should be retained outside square brackets to permit a State to require that the notice include the maximum amount for which the security right could be enforced if it determined that that was useful for subordinate lending.
с тем чтобы позволить государству предусмотреть требование о том, чтобы в уведомлении указывалась максимальная денежная сумма, которая может быть взыскана в связи с обеспечительным правом, если оно определит, что такая информация является полезной для содействия вспомогательному кредитованию.
It determined that the Chilean nation was established in an attempt to assimilate native peoples by various means,
Она установила, что чилийское государство было создано в результате попытки ассимилировать коренные народы различными способами,
the Commission established a Working Group to consider the issues raised by the Special Rapporteur in his report and it determined that there was no need to have separate draft articles on the matter;
учредила рабочую группу для рассмотрения вопросов, поставленных Специальным докладчиком в его докладе, и решила, что нет необходимости разрабатывать отдельные проекты статей по данному вопросу;
First, it was adopted in an emergency special session of the General Assembly, and it determined a certain position with regard to the tragedy taking place in the occupied Palestinian territory,
Во-первых, она была принята в ходе чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и она определила некоторую позицию в отношении трагедии, происходящей на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим,
However, as the United States substantively has fulfilled the requirements of the Convention in this respect and for the reasons it determined to apply at the time it became party to the Convention,
Однако, поскольку Соединенные Штаты в целом выполняют требования Конвенции в этой связи и по причинам, которые они определили как действующие в то время, когда США стали участником Конвенции,
Although the Committee's primary focus was on proceedings related to the serious violations alleged in the FFM report, it determined that its mandate was not restricted to these events
Хотя основное внимание Комитета было сосредоточено на процессуальных действиях, связанных с серьезными нарушениями, о которых утверждается в докладе Миссии по установлению фактов, он определил, что его мандат не ограничен такими событиями и что он может проводить
In the judgment, the military court acquitted the defendants of all charges in view of the fact that it could not clearly identify the actual perpetrator, but it determined that, at a minimum, the death had resulted from negligence on the part of the security services and, therefore, ordered the payment of compensation to the family of the deceased.
Своим решением суд полностью оправдал обвиняемых ввиду того факта, что он не смог выявить конкретного преступника, но определил, что смерть жертвы наступила, как минимум, вследствие халатности служб безопасности, и, таким образом, принял решение о выплате компенсации семье погибшего.
Results: 62, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian