IT FACED in Russian translation

[it feist]
[it feist]
она сталкивается
it faces
confronting it
encountered
she runs
it was experiencing
she deals
стоящие перед ним
it faced
она испытывает
she feels
she has
it is experiencing
it suffers
она столкнулась
it faced
it had encountered
it had experienced
she ran
it has been confronted
she bumped
she clashed
она сталкивалась
it faced

Examples of using It faced in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly the funding crisis that it faced.
особенно в связи с финансовым кризисом, с которым она столкнулась.
the international community as a whole to take action to help Libya address the challenges that it faced.
международное сообщество в целом принимать меры по содействию Ливии в решении проблем, с которыми она сталкивается.
despite the challenges it faced, particularly in terms of development.
несмотря на трудности, с которыми она столкнулась, в частности в области развития.
Each country was entitled, however, to set out the difficulties it faced in dealing with the problem of illicit drugs.
Вместе с тем каждая страна имеет право говорить о трудностях, с которыми она сталкивается в борьбе с проблемой незаконных наркотиков.
The first years of independence were too difficult for our country; it faced a great danger.
Первые годы независимости проходили для нашей страны крайне сложно, она столкнулась с большой опасностью.
which took into account his country's interests and the challenges it faced.
в котором учтены интересы его страны и проблемы, с которыми она сталкивается.
as well as the challenges it faced.
также о тех проблемах, с которыми она сталкивается.
It applauded the initiatives undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to ensure social justice despite the challenges it faced.
Она высоко оценила инициативы, предпринятые Боливарианской Республикой Венесуэла для обеспечения социальной справедливости, несмотря на трудности, с которыми она сталкивается.
The United Nations needed to take an integrated approach to the needs and challenges it faced in the modern world.
Организация Объединенных Наций должна применять комплексный подход в отношении потребностей и проблем, с которыми она сталкивается в современном мире.
He highlighted the openness of Belgian society and the challenges it faced owing to its multiculturalism.
Он особо отметил открытость бельгийского общества и вызовы, которые стоят перед ним ввиду его многокультурного характера.
the Government recognized that it faced enormous challenges in implementing the Convention.
правительство признает, что перед ним стоят огромные трудности в деле осуществления Конвенции.
No matter what difficulties it faced, the international community must protect children
С какими бы трудностями международное сообщество ни сталкивалось, оно обязано защищать детей и создавать для них
Shortly after the Mission was established, it faced its first major challenge:
Вскоре после своего создания Миссия столкнулась со своей первой крупной проблемой:
The main challenge it faced was to raise awareness on the political importance of developing the full potential of women.
Наиболее трудной задачей, с которой сталкивается НУДЖ, является повышение осведомленности о политическом значении развития в полной мере потенциала женщин.
However, it faced innumerable difficulties
Однако он сталкивается с множеством трудностей
Despite the budgetary constraints it faced, the Government was committed to allocating resources to social development.
Несмотря на нехватку бюджетных средств, с которой сталкивается правительство, оно привержено делу направления ресурсов на социальное развитие.
Today, Armenia is exporting electricity to neighboring countries(Georgia, Iran), though it faced an energy crisis in the 1990s.
Армения, столкнувшаяся с энергетическим кризисом в 90- ые годы, сегодня является экспортером электроэнергии в соседние страны Грузия, Иран.
France's current"housing crisis" is very different from the one it faced after the Second World War.
Жилищный кризис, с которым столкнулась сегодняшняя Франция, весьма отличается от кризиса, отмечавшегося после второй мировой войны.
While Madagascar was firmly committed to the establishment of the International Criminal Court, it faced legal and constitutional problems that must be resolved before it could ratify the Statute.
Хотя Мадагаскар твердо привержен делу учреждения Международного уголовного суда, он сталкивается с проблемами юридического и конституционного порядка, которые должны быть решены, прежде чем он сможет ратифицировать Статут.
despite the difficulties it faced, adopt a very important resolution-- resolution 1322(2000), dated 7 October.
несмотря на трудности, с которыми он столкнулся, принял очень важную резолюцию-- резолюцию 1322( 2000), датированную 7 октября.
Results: 291, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian