It's a bold plan, but if it fails, the King will withdraw.
Это дерзкий план, но если он провалится, Король отменит.
Nitecore recommends abandoning this battery if it fails to be recovered after several attempts.
Nitecore рекомендует прекратить эксплуатацию данной батареи после нескольких неудачных попыток восстановления.
They support the initiative if it succeeds and oppose if it fails.
Они поддерживают инициативу, если она успешная, и выступают против, если она не удается.
I would hate to be the reason it fails.
Я не хочу быть причиной, по которой она провалится.
If it fails to do so, it will forfeit
Если он не сделает этого, он упустит возможность по достижению мира,
The Organization has little credibility if it fails to apply the rule of law to itself.
К Организации не будет большого доверия, если она не применяет принцип верховенства права к своей собственной работе.
The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs, which were easily done previously.
Аккумулятор необходимо зарядить, когда он не обеспечивает нужную мощность на операции, выполняемые легкостью до того.
It fails to see how there can be unequal treatment in a situation in which none of the groups compared can derive entitlements from the legislation concerned.
Оно не понимает, каким образом можно установить факт неравного обращения в условиях, когда ни одна из схожих групп не может претендовать на получение льгот по соответствующему законодательству.
It fails to meet many basic standards of due process established in international human rights instruments.
Она не отвечает многим основополагающим стандартам надлежащей процедуры, принятым в международных документах по правам человека.
If it fails to match even one of them,
Если он не будет соответствовать хотя бы одному из них,
Seesam shall not be released from the performance obligation if it fails to notify the policyholder of the one-year limitation period.
Seesam не освобождается от обязанности исполнения, если оно не уведомит страхователя о том, что срок предъявления требований составляет один год.
More generally, the judicial system is marked by shortcomings and corruption, and it fails to fight effectively against widespread impunity,
В более общем плане, судебная система характеризуется слабостью и коррупцией, она не способна эффективно бороться с повсеместной безнаказанностью,
The unemployment rate is inadequate, as it fails to reveal either pervasive underemployment
Одних только данных об уровне безработицы недостаточно, поскольку они не дают представления
If it fails in modifying the game scores
Если он не в изменении оценки игры
It would be grave negligence on the part of the international community if it fails to fulfil its obligations towards Somalia in a timely and decisive manner.
Со стороны международного сообщества было бы серьезным проявлением равнодушия, если оно не выполнит своевременно и решительно свои обязательства по отношению к Сомали.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文