IT IN LINE in Russian translation

[it in lain]
[it in lain]
его в соответствие
it into line
it into conformity
it into compliance
it consistent
it into accordance
it complies
it compatible
it compliant
them into alignment
its compatibility
его в соответствии
it in accordance
it according
it , in conformity
it in line
it in compliance
it to suit
it pursuant

Examples of using It in line in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
CEDAW recommended that Ghana review the Affirmative Action Policy and bring it in line with the Convention and its general recommendation No. 25 on temporary special measures.
КЛДЖ рекомендовал Гане пересмотреть Политику позитивных мер и привести ее в соответствие с положениями Конвенции и с его Общей рекомендацией№ 25 о временных специальных мерах40.
to bring it in line with international standards of the Bologna process.
приведение его в соответствие с мировыми стандартами Болонского процесса.
Putting it in line with the theme of the afternoon, right?
ставя это в линию, с темой полудня, правильно?
Burkina Faso stated that it was reviewing its code of criminal procedure to bring it in line with the requirements of the Guidelines.
По сообщению Буркина-Фасо, в этой стране пересматривается ее уголовно-процессуальный кодекс в целях приведения его в соответствие с требованиями Руководящих принципов.
appropriately update it in line with the IPSAS implementation.
соответствующим образом скорректирует ее параллельно с переходом к МСУГС.
with a view to bringing it in line with international norms.
приведению его в соответствие с международными нормами.
harmonize their respective national legislation to bring it in line with the relevant provisions of this Convention.
согласовывают свои национальные законы для приведения их в соответствие с положениями настоящей Конвенции.
Please provide information on measures taken to revise national legislation in order to bring it in line with the international standards on employment.
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для пересмотра национального законодательства в целях приведения его в соответствие с международными стандартами в области занятости.
Consequently, Guinea-Bissau's Supreme Court of Justice has set up a commission to review the current constitution with a view to bringing it in line with the new democratic realities.
Вследствие этого Верховный суд ГвинеиБисау создал комиссию для обзора ныне действующей конституции с целью привести ее в соответствие с новыми демократическими реальностями.
Its main objective had been to update the State party's antitrafficking legislation to bring it in line with existing international legal instruments.
Его главная цель заключается в обновлении законодательства государства- участника по борьбе с торговлей людьми в целях приведения его в соответствие с действующими международными правовыми документами.
The secretariat proposes to amend Chapter 6.7 of RID/ADR in order to bring it in line with Chapter 6.7 of the Model Regulations, as follows.
Секретариат предлагает изменить главу 6. 7 МПОГ/ ДОПОГ, с тем чтобы привести ее в соответствие с главой 6. 7 Типовых правил, следующим образом.
functioning of its national human rights institution in order to bring it in line with the Paris Principles(Tunisia);
функционирование своего национального правозащитного учреждения в целях приведения его в соответствие с Парижскими принципами( Тунис);
Especially this would be felt during the reform of the existing system of local self-government and bringing it in line with the main(basic) requirements of the European Charter of Local Self-Government.
Особенно остро это будет ощущаться в период модернизации существующей системы местного самоуправления и приведения ее в соответствие с основными( базовыми) требованиями Европейской Хартии местного самоуправления.
The Committee recommends that the Government undertake as a matter of urgency all necessary steps to facilitate the amendment of the Constitution to bring it in line with article 2 of the Convention.
Комитет рекомендует правительству срочно принять все необходимые меры для содействия принятию поправки к конституции, с тем чтобы привести ее в соответствие со статьей 2 Конвенции.
The United Nations supported the revision of Haiti's child protection legal framework to bring it in line with international conventions, norms and standards.
Организация Объединенных Наций оказывала поддержку в пересмотре правовых рамок защиты детей в Гаити в целях приведения их в соответствие с международными конвенциями, нормами и стандартами.
This example shows that significant changes are to be made in regulatory systems in the CIS to bring it in line with core principles pursued by the WTO.
Этот пример свидетельствует о том, что в системы нормативно- правового регулирования в СНГ должны быть внесены существенные изменения, чтобы привести их в соответствие с основополагающими принципами ВТО.
Our most important task is to quickly stabilise the financial system and bring it in line with new global realities.
Наша важнейшая задача- быстро стабилизировать финансовую систему, привести ее в соответствие с новой глобальной реальностью.
Limit the maximum time detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards;
Ограничить максимальную продолжительность содержания задержанных в полицейских изоляторах, приведя ее в соответствие с международными минимальными стандартами;
the Criminal Code was regularly updated to bring it in line with international standards.
в связи с чем Уголовный кодекс постоянно обновляется с целью обеспечить его соответствие международным стандартам.
Starting from 1989, the system of professional education of the Polish Police has been modified a few times with a view to bringing it in line with social expectations
Начиная с 1989 года система профессионального обучения польской полиции несколько раз подвергалась изменениям с целью приведения ее в соответствие с ожиданиями общественности
Results: 218, Time: 0.0628

It in line in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian