IT IN LINE in Arabic translation

[it in lain]
[it in lain]
ها تتماشى
ها متوافقة
ه تمشيا
ها منسجمة
ه متوافقاً
ه يتماشى
ها متمشية

Examples of using It in line in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, the Board recommended that UNHCR review its accounting policy regarding the recognition of voluntary contributions in order to bring it in line with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards.
وبناء على ذلك، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن إثبات التبرعات لجعلها تتماشى مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة(
Part of Study Group appointed by the Minister of Finance to research and reform the Financial System in Zambia and bring it in line with a liberalized economy and provided the framework for three new Acts viz.
عضوة في فريق دراسة عيـّنه وزير المالية لبحث النظام المالي في زامبيا وإصلاحه وجعله متوافقا مع الاقتصاد المحرر وتقديم إطار لثلاثة قوانين جديدة هي:
The United Arab Emirates had adopted various legislative measures to regulate the job market, bringing it in line with international employment laws and standards that protected the rights of workers and the interests of employers.
وأضافت قائلة إن الإمارات العربية المتحدة اعتمدت مختلف التدابير التشريعية لتنظيم سوق العمل، وجعلته يتفق مع قوانين ومعايير العمالة الدولية التي تحمي حقوق العمال ومصالح أصحاب العمل
Moreover, UNIDO would also review, in the future, its current evaluation process to bring it in line with the new possibilities the ERP system introduced as well as the new procedures for management of independent project evaluations introduced in 2012.
وعلاوة على ذلك، ستستعرض اليونيدو أيضا، في المستقبل، عملية التقييم الحالية فيها، لجعلها تتماشى مع الإمكانيات الجديدة التي استحدثها نظام تخطيط الموارد المؤسسية، فضلا عن الإجراءات الجديدة التي أُخذ بها في عام 2012 لإدارة التقييمات المستقلة للمشاريع
the National Security Law, or to amend it to bring it in line with international standards, and to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
بتعديله على نحو يجعله متفقاً والمعايير الدولية، وللتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
We are pleased to inform the Assembly that Malaysia is currently taking the necessary steps to harmonize its domestic legislation to bring it in line with the provisions of the Convention and with a view to becoming a party in the near future.
ويسرنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن ماليزيا تتخذ حاليا الخطوات اللازمة لإضفاء التجانس على تشريعها المحلي لجعله متوافقا مع أحكام الاتفاقية وبغرض تصبح ماليزيا طرفا فيها في المستقبل القريب
On 26 May 1954, the Sovereign Prince ordered that a commission be set up to update the codes, with a specific mandate to propose the necessary amendments to Monegasque legislation to adjust it in line with the new needs of individuals and contemporary standards.
وفي 26 أيار/مايو 1954، أمر أمير موناكو بإنشاء لجنة لتحديث القوانين تكلَّف تحديداً باقتراح التنقيحات الضرورية التي تُدخل على تشريعات موناكو بغية جعلها متوائمة مع الحاجات الجديدة للمتقاضين ومع المعايير المعاصرة
idea of it was already quite good and did not require much change on my part to get it in line with what I had envisioned.”.
كانت القاعدة وفكرة الفكرة جيدة بالفعل ولم يتطلب الأمر الكثير من التغيير من جانبي لجعله يتماشى مع ما كنت أتخيله
it might be more appropriate for the audit focal point to be with the Executive Management, which would bring it in line with IGO and PDES.
يكون مركز تنسيق مراجعة الحسابات مع الإدارة التنفيذية، مما يجعله متماشيا مع مكتب المفتش العام ومع دائرة وضع السياسات والتقييم
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future, including by amending article 175, paragraph 5 of the Criminal Execution Code so as to bring it in line with the State party ' s obligations under article 7 of the Covenant.
كما يقع على الدولة الطرف التزام منع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، بما في ذلك عن طريق تعديل الفقرة 5 من المادة 175 من قانون الإعدام الجنائي لجعلها تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من العهد
The approach adopted was to follow the 2001 United Nations Model Convention but amending it in line with changes agreed to by the Committee since 2001 and also updating quotes from the OECD commentary to the most recent appropriate version of the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital.
ويتمثل النهج المتبع في السير على هدي اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 ولكن مع تعديله تمشيا مع التغييرات التي وافقت عليها اللجنة منذ ذلك العام، وأيضا مع استكمال المقتطفات المقتبسة من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أحدث نسخة ملائمة من الاتفاقية الضريبية النموذجية لهذه المنظمة المتعلقة بالدخل ورأس المال
The State party was also under an obligation to prevent similar violations in the future, including by amending article 175, paragraph 5 of the Criminal Execution Code(according to which relatives are not informed in advance of the date of execution, the body is not handed over and the place of burial is not disclosed), so as to bring it in line with the State party ' s obligations under article 7 of the Covenant.
كما يقع على الدولة الطرف التزام منع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، بما في ذلك عن طريق تعديل الفقرة 5 من المادة 175 من قانون الإعدام الجنائي(التي تنص على أن الأقارب لا يُخطرون مسبقاً بتاريخ تنفيذ الإعدام وبأن الجثة لا تسلَّم لهم وبأنه لا يتم الكشف عن مكان الدفن)، لجعلها تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من العهد
With respect to the representation of women in political and public life, the CEDAW Committee in its concluding remarks(CEDAW/C/GHA/CO/5, para. 20) recommends that Ghana reviews the Affirmative Action Policy and bring it in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committees general recommendation No. 25 on temporary special measures.
توصي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها الختامية(الوثيقة CE DAW/ C/ G HA/ CO/ 5، الفقرة 20) بخصوص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة بأن تعيد غانا النظر في سياسة العمل الإيجابي وتجعلها متمشية مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة
Place it in line with the door, please.
ضعها في صف موازي للباب من فضلك
Estonia intends to amend the Penal Code to bring it in line with the Convention.
وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات لجعله متماشياً مع الاتفاقية
Further amendments were made in August 2006 to bring it in line with the Paris Principles.
وأُدخِلت عليه تعديلات إضافية في آب/أغسطس 2006 لجعله مطابقاً لمبادئ باريس(8
We write the text and design it in line with the magazine look and feel.
نتولى كتابة النصّ وتصميم الإعلان بأسلوب يتماشى مع مظهر المجلة ومحتواها
The Marriage Bill is currently undergoing revision to bring it in line with the new Constitution.
ويخضع حالياً مشروع قانون الزواج لتعديل لجعله يتفق مع الدستور الجديد
A special judicial committee was currently reviewing legislation in that sphere, to bring it in line with the Convention.
وتعكف حاليا لجنة قضائية خاصة على مراجعة التشريعات في هذا المجال لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية
CAT recommended raising it as a matter of urgency in order to bring it in line with international standards.
أوصت لجنة مناهضة التعذيب(81) برفع هذه السن على وجه السرعة من أجل مطابقتها للمعايير الدولية(82
Results: 10328, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic