FULLY IN LINE in Arabic translation

['fʊli in lain]
['fʊli in lain]
يتوافق تماماً
تتمشى تماماً
متمشية تماماً
متماشية تماما
انسجاما كاملا
تتسق تماماً
اتساقا تاما
متماشيا تماما
متمشية بالكامل
تمشيا تاما
تتماشى بشكل كامل
متفقا تماما
مواءمة تامة
ينسجم تماما
تتمشى بالكامل
متمشيا تماما

Examples of using Fully in line in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the Government was intending to incorporate the Convention into domestic legislation, the latter should be fully in line with the Convention.
وإذا أرادت الحكومة إدراج الاتفاقية في تشريعها المحلي، فيتعين على التشريع المحلي أن ينسجم تماما مع الاتفاقية
The Committee recommends that the State party bring the juvenile justice system fully in line with the Convention, in particular by.
توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مواءمة نظام مقاضاة القصر مواءمة تامة مع الاتفاقية لا سيما عبر
Any successful peace agreement first of all needs to be fully in line with United Nations resolutions and human rights principles and to take into account transitional justice matters.
ينبغي لأي اتفاق سلام ناجح، أولا وقبل كل شيء، أن يكون متمشيا تماما مع قرارات الأمم المتحدة ومبادئ حقوق الإنسان، وأن يراعي مسائل العدالة الانتقالية
Physical security arrangements were not fully in line with threat assessment at 10 duty stations.
كما لم تكن ترتيبات حماية الأشخاص والمباني تتماشى تماما مع مستوى الخطر المقدر في 10 مراكز عمل
practice to be fully in line with the purpose mentioned above, namely to prevent the illicit transfer of small arms and light weapons.
تشريعاتها وممارساتها الوطنية تتسق تماما مع الغرض المذكور أعلاه وهو منع النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
The European Union ' s objectives are thus fully in line with resolutions 62/149 and 63/168 on a moratorium on the use of the death penalty.
وبالتالي فإن أهداف الاتحاد الأوروبي تتماشى تماما مع القرارين 62/149 و 63/168 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام
That requirement was fully in line with General Assembly resolution 850(IX), which also established the requirement that any visiting mission must be approved by the General Assembly.
وهذا الشرط يتماشى تماماً مع قرار الجمعية العامة 850(د- 9)، الذي أنشأ أيضاً شرط موافقة الجمعية العامة على أي بعثة زائرة
The Government ' s policy, however, was clear and fully in line with United Nations guidelines concerning reasonable force.
غير أن سياسة الحكومة واضحة وتتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة بصورة معقولة
Definitions in the Law on Equal Opportunities of Women and Men are fully in line with the corresponding definitions laid down in the European Union legislation.
وتتماشى تماما التعاريف الواردة في القانون المتعلق بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل مع التعاريف المقابلة المحددة في تشريع الاتحاد الأوروبي
The GM will report in full at COP 10, fully in line with decision 6/COP.9 and with the reporting cycles of the UNCCD.
وستقدم الآلية تقريراً كاملاً في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، يتماشى تماماً مع المقرر 6/م أ-9 ومع دورات الإبلاغ في إطار الاتفاقية
The protection of other forms of intellectual property is fully in line with international legislation, and in particular the directives of the European Community.
وحماية أشكال أخرى من الملكية الفكرية أمر يتماشى تماماً مع التشريعات الدولية وبالخصوص مع توجيهات الجماعة الأوروبية
That requirement was fully in line with General Assembly resolution 850(IX), which also established the requirement that any visiting mission must be approved by the General Assembly.
وأضاف أن هذا المطلب يتماشى تماماً مع قرار الجمعية العامة 850(د-9)، الذي أسس أيضاً للمطلب القاضي بوجوب موافقة الجمعية العامة على إيفاد أي بعثة زائرة
A degree of flexibility for countries newly opening their markets is therefore fully in line with this provision of the Set.
ولذلك فإن توفر درجة معينة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أسواقها حديثاً يتفق تماماً وهذا الشرط في المجموعة
Mr. Sorieul(Secretary of the Commission) said that the secretariat ' s understanding of the mandate given by the Commission was fully in line with what had been said by the representative of Australia.
السيد سوريل(أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعي أن التفويض الذي أعطته اللجنة يتفق تماماً مع ما قاله ممثل أستراليا
There was no justification for rejecting the South African proposal, which was fully in line with the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
وذَكَرت أنه لا يوجد مبرر لرفض اقتراح جنوب أفريقيا الذي يتفق تماما مع أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
A degree of flexibility for countries newly opening their market is therefore fully in line with this provision of the Set.
وعلى ذلك، فإن مراعاة درجة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أو تفتح أسواقها حديثاً ينسجم انسجاماً كاملاً مع هذا الحكم من أحكام مجموعة المبادئ والقواعد
Your efforts to launch the current session of the CD on a productive course are fully in line with that fine tradition.
وجهودكم لوضع الدورة الحالية للمؤتمر على مسار منتج تتفق تماماً مع ذلك التقليد الرائع
CAT recommended the adoption of a definition of torture which covers all the elements of torture fully in line with article 1 of the Convention.
وأوصت لجنة مناهضة التعذيب باعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع عناصر التعذيب بما يتمشى تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية(56
ECMT Quality Charter recognises IRU Academy training standards as a reference model, fully in line with the professional qualification requirements;
إعتمد معهد ECMT للجودة معايير التدريب لأكاديمية الـ IRU كنموذج مرجعي يتفق تماماً مع متطلبات التأهيل المهنية
The State party should increase its efforts to bring its legislation and practice as regards the arrest and detention of juvenile offenders fully in line with internationally adopted principles, including by.
ينبغي للدولة الطرف أن تزيد جهودها لجعل تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بتوقيف الأحداث الجانحين واحتجازهم تتمشى تماماً مع المبادئ المعتمدة دولياً، بوسائل تشمل ما يلي
Results: 246, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic