IT IS ABLE in Russian translation

[it iz 'eibl]
[it iz 'eibl]
она была способна
it is able
she was capable of
it could
она может
it can
it may
он позволяет
it allows
it enables
he lets
it permits
it helps
it provides
it can
it possible
it makes it
it offers
оно могл
it might
it is able

Examples of using It is able in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Work directly or through the international community to strengthen the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya's defence capabilities so as to ensure that it is able to protect its security
Будет вести-- напрямую или через посредство международного сообщества-- работу по укреплению оборонного потенциала Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии для обеспечения того, чтобы она была способна обеспечить свою безопасность
It is important that for the success of the Tribunals the Office of the Prosecutor be provided with all necessary administrative support at all times so that it is able to fully discharge its responsibilities under the Statutes.
Для успеха деятельности трибуналов важно на постоянной основе обеспечивать Канцелярию Обвинителя всей необходимой административной поддержкой, с тем чтобы она могла в полном объеме выполнять свои функции в соответствии с уставами.
built such that when installed as specified by the manufacturer it is able to withstand the environment within the vehicle for a reasonable lifetime for testing see paragraph 33.
после установки в соответствии с инструкциями завода- изготовителя он был способен выдерживать условия, существующие внутри транспортного средства, в течение разумного срока службы см. положение, касающееся испытаний, в пункте 33.
that the overall effectiveness of UNEP will depend in the main on how well it is able, as overall coordinator, to catalyse the resources and energies of the
общая эффективность ЮНЕП в основном будет зависеть от того, насколько успешно она сможет в качестве общего координатора способствовать мобилизации ресурсов
It is able to cover a range of sectors in the complex environments in which these funds often seek to operate,
У нее есть возможности для охвата разных отраслей в тех сложных условиях, в которых нередко стремятся работать эти фонды,
We need comprehensive reform of the Security Council so that it is able to meet the needs
Мы должны полностью реформировать работу Совета Безопасности, чтобы он был в состоянии удовлетворять нужды
With support from the international community, the TFG should build capacity in the Ministry of Information so that it is able to keep the Somali people properly informed about matters of concern to them.
При поддержке международного сообщества ПФП следует наращивать потенциал Министерства информации, чтобы оно было в состоянии постоянно и должным образом информировать сомалийский народ о вопросах, представляющих для него интерес.
only Governments can ensure that it is able to effectively play its role as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations.
только правительства могут обеспечить такое положение, при котором она будет в состоянии эффективно играть свою роль в качестве главного органа ООН для проведения дискуссий, утверждения политики и выполнения функций представительного органа.
It is able to be used in all different circumstances of a woman's reproductive life,
Его можно применять в самых различных условиях репродуктивной жизни женщин, независимо от регулярного
An indication of the effectiveness of the United Nations is, more often than not, reflected by the manner in which it is able to galvanize its rich reservoir of knowledge
Зачастую одним из показателей эффективности Организации Объединенных Наций является ее способность мобилизовать свой богатый объем знаний
This suggests that it is able to competitively block binding of dihydrotestosterone to its receptor targets in the prostate gland, but its partial agonist effects at androgen receptors prevent
Это предлагает что оно может конкурсно преградить вязку дихйдротестостероне к своим целям приемного устройства в железе простаты,
prevention of overvoltage, if it is able to fully provide compensatory processes of energy,
профилактики перенапряжения, если оно способно полностью обеспечить компенсационные процессы энергетическими,
The Committee is aware that its effectiveness as a monitoring body will be enhanced if it is able to receive additional information to what is provided by the reports of States Parties.
Комитет сознает, что его эффективность как органа, осуществляющего мониторинг, станет выше в том случае, если он будет иметь возможность получать, помимо информации, содержащейся в докладах государств- участников, дополнительную информацию.
the United Nations has found that it is able, through its peacekeeping forces, to provide a degree of security on the ground.
во многих странах, таких, как Сьерра-Леоне и Либерия, она вполне способна обеспечить с помощью ее миротворческих контингентов определенную степень безопасности на местах.
financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty.
финансовую поддержку, с тем чтобы оно могло эффективно выполнять свои обязанности, связанные с применением гарантий, требуемых статьей III Договора.
Apple cider vinegar natural fermentation it is able to replace drug therapy of several tens of diseases of the gastrointestinal tract,
также яблочного уксуса натурального брожения вполне способны заменить лекарственную терапию нескольких десятков болезней желудочно-кишечного тракта,
Noting the declaration of the Government of the Republic of China on Taiwan that it accepts without condition the obligations contained in the Charter of the United Nations and that it is able and willing to carry out those obligations;
Отмечая заявление правительства Китайской Республики на Тайване о том, что оно безоговорочно принимает обязательства, изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций, и что оно способно и готово выполнять эти обязательства.
Dutch startup The Hague is going to introduce a new compact device that does not have full functionality of professional PC or laptop, but it is able to satisfy basic needs of ordinary user.
Нидерландский стартап The Hague выводит на рынок новое компактное устройство, которое не обладает полным функционалом профессиональных ПК или ноутбуков, однако вполне способно удовлетворить базовые потребности рядового пользователя.
These factors taken together limit the extent to which particular country-specific conclusions may be drawn from the analysis and suggest that it is able to offer only general guidance as to possible costs
Сочетание всех этих факторов ограничивает степень корректности выводов для отдельной страны, которые могут быть сделаны на основе проведенного анализа, и предполагает, что результаты данного исследования могут использоваться лишь в качестве общей ориентирующей информации в отношении возможных расходов
stripped down in that respect, it is able to stream over networks
урезанная в этом отношении, он может для трансляции потока по сети
Results: 63, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian