IT IS NOTED WITH CONCERN in Russian translation

[it iz 'nəʊtid wið kən's3ːn]
[it iz 'nəʊtid wið kən's3ːn]
с озабоченностью отмечает
notes with concern
observes with concern
с озабоченностью отмечается
notes with concern
с обеспокоенностью отмечается
notes with concern
с обеспокоенностью отмечает
observes with concern
с беспокойством отмечается
it is noted with concern

Examples of using It is noted with concern in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is noted with concern that, despite the fact that the budgetary independence of the National Department for the Prosecution of Administrative Corruption is stipulated under Decree No. 324-07, no budget has been established for the Department.
С озабоченностью отмечается, что, несмотря на тот факт, что Указом№ 324- 07 предусмотрена бюджетная независимость Национального управления по борьбе с должностной коррупцией, никакого бюджета для Управления не сформировано.
national minorities, it is noted with concern that according to Armenian law, teaching must be conducted in the official language,
то Комитет с озабоченностью отмечает, что согласно законодательству Армении обучение должно проводиться на официальном языке
It is noted with concern that the new Police Code(Malta Police Force Act)
С обеспокоенностью отмечается, что, согласно новому Полицейскому кодексу( Закону о полицейских силах Мальты),
It is noted with concern that, according to information available two years after the end of the change of government in Chad,
С озабоченностью отмечалось, что, согласно имеющейся информации, спустя два года после смены правительства в Чаде
It is noted with concern that the State party has not implemented the provisions of article 4 of the Convention,
Комитет с озабоченностью отметил, что государство- участник не выполнило положений статьи 4 Конвенции, требующих принятия позитивных мер
It is noted with concern that the implementation of some of the provisions of the Asylum and Immigration Act of
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на то, что осуществление некоторых положений Закона 1996 года об убежище
Although the naturalization process has recently been made more accessible for elderly persons and for children, it is noted with concern that the qualification requirements may not be easily met and the naturalization process remains slow.
Хотя в последнее время процесс натурализации стал более доступным для престарелых и детей, Комитет с тревогой отмечает, что предъявляемые требования непросто выполнить, и процесс натурализации по-прежнему проходит медленно.
It is noted with concern that the adoption of the Bill of Rights Ordinance,
Комитет с озабоченностью отмечает, что Закон о Билле о правах,
transport and employment, it is noted with concern that the State party does not have civil
транспорт и занятость, с озабоченностью отмечается, что в государстве- участнике не имеется гражданских или административных законоположений,
It is noted with concern that the 1996 Law on Nationality,
Комитет с озабоченностью отмечает, что в Законе о национальности от 1996 года указано,
In the draft resolution, it is noted with concern that still only a small insufficient percentage of shipping companies
В проекте резолюции с беспокойством отмечается, что, судя по всему, до сих пор лишь небольшая/ недостаточная доля судоходных компаний
cultural conditions in disadvantaged areas are acknowledged, it is noted with concern that some provinces largely inhabited by persons belonging to minorities,
культурных условий в находящихся в неблагоприятном положении районах, с беспокойством отмечается, что определенные провинции, в которых в основном проживают относящиеся к меньшинствам лица,
It is noted with concern that, although the Commonwealth Government is responsible for ratifying international human rights instruments,
Комитет с обеспокоенностью отметил, что, хотя правительство Содружества отвечает за ратификацию международных документов по правам человека,
In addition, it is noted with concern that, in spite of various positive measures taken by the Canadian authorities on both the provincial
Кроме того, с озабоченностью отмечается, что, несмотря на целый ряд позитивных мер, принятых канадскими властями на провинциальном
It was noted with concern that the programme was funded primarily from voluntary contributions.
Было с обеспокоенностью отмечено, что финансирование программы осуществляется главным образом за счет добровольных взносов.
It was noted with concern that the right to development was not given sufficient attention.
С беспокойством отмечалось, что праву на развитие не было уделено достаточно внимания.
It was noted with concern that the number of the energy-poor was growing.
Было с озабоченностью отмечено, что количество стран, испытывающих энергетический голод, возрастает.
It was noted with concern that some activities had been included without any legislative mandate by the General Assembly.
С озабоченностью отмечалось включение в программу работы некоторых мероприятий без соответствующего утверждения со стороны Генеральной Ассамблеи.
It was noted with concern that air transportation is the fastest growing mode of transportation.
Он с обеспокоенностью отметил, что масштабы воздушных перевозок возрастают самым стремительным образом по сравнению с другими видами транспорта.
However, it was noted with concern that the early warning system(SAT)
Однако оно с озабоченностью отмечает, что система раннего предупреждения( СРП),
Results: 44, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian