she sawshe had seenshe's seendid she seeshe could seeshe witnessedshe would seenshe's met
Examples of using
It observed
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
However, it observed that a real political commitment by both parties was still lacking
Однако в нем отмечалось, что обе стороны все еще не проявляют реальной политической приверженности,
as well as the highly visible presence of child soldiers it observed in the streets as it passed.
также присутствием большого числа детей- солдат, которых она наблюдала на улицах города во время проезда через него.
It observed that in this area the obligation they enter into under article 11 of ECHR is an obligation as to measures to be taken
Он отметил, что в этой области обязательство, которое они принимают в соответствии со статьей 11 ЕКПЧ, является обязательством относительно принятия мер,
At the same time, it observed that much migration was undocumented, removing migrants from national
В то же время в нем указывалось, что значительная часть мигрантов не имеет соответствующих документов,
It observed that domestic remedies had been exhausted
Он отметил, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны
where it observed large volumes of charcoal stacked behind each warehouse.
где она видела огромное количество древесного угля, нагроможденного позади каждого склада.
It observed that these children, particularly girls,
Он отметил, что эти дети, особенно девочки,
It observed that the State party had not objected to the admissibility of the communication,
Он отметил, что государство- участник не возражало против приемлемости сообщения, и удостоверился в том,
It observed that such shifts could require management action
Он отметил, что такие сдвиги могут потребовать принятия регулятивных мер
It observed that such subsuming of grounds made it difficult to ensure their equal
Он отметил, что такая категоризация признаков затрудняет обеспечение их равного
However, it observed that the buyer had failed to set an additional period of time for performance according to article 47(1) CISG.
Однако он отметил, что покупатель не установил дополнительного срока для исполнения продавцом своих обязательств согласно статье 47( 1) КМКПТ.
At the same time, it observed some inconsistent practices among the team members during the visits.
В то же время он отметил определенную непоследовательность практических методов, применяемых членами группы во время посещений.
Nonetheless, UNIKOM reported as violations all flights that it observed or heard flying over the demilitarized zone.
Несмотря на это, ИКМООНН сообщала в качестве нарушений о всех замеченных ею в демилитаризованной зоне пролетах или о шуме, доносившемся от пролетавших летательных аппаратов.
It observed that judgements were frequently handed down late,
Она отметила, что судебные решения зачастую выносятся слишком поздно
During the Board's audit in the autumn of 1998, it observed that the weaknesses in the filing system had not been addressed.
В ходе ревизии, проведенной осенью 1998 года, Комиссия отметила, что недостатки системы регистрации и хранения документов не были устранены.
It observed further that sanctions should not be prejudicial to the rights of third States
Она отметила далее, что санкции не должны наносить ущерба правам третьих государств
It observed the general non-compliance with the rule that detainees must be brought before a judicial authority within 72 hours.
Она отмечала общее несоблюдение положения о том, что задержанные должны предстать перед судом в течение 72 часов.
It observed that the country had prohibited corporal punishment in school as an unlawful disciplinary measure
Она указала, что в школах страны было запрещены телесные наказания в качестве незаконной дисциплинарной меры,
It observed that the quality of Tonga's presentation resulted in a wide-ranging discussion during the review, in which many delegations actively participated.
Она отмечала, что результатом качественной презентации Тонги стала состоявшаяся во время обзора широкая дискуссия, в которой приняли активное участие многие делегации.
It observed that Tonga was unlikely to achieve Millennium Development Goal 3 in a timely manner.
Она отметила, что Тонга вполне может достичь третьей цели развития, поставленной в Декларации тысячелетия, в установленные сроки.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文