IT SHOULD FOCUS in Russian translation

[it ʃʊd 'fəʊkəs]
[it ʃʊd 'fəʊkəs]
она должна сосредоточиться
it should focus
it must concentrate
он должен быть ориентирован
it should focus
ей следует сосредоточиться
it should focus
it should concentrate
он должен фокусироваться
it should focus
ему следует сосредоточить
it should focus
ей следует заострить внимание
it should focus
основное внимание следует уделять
should focus
emphasis should be placed
should concentrate
emphasis should be given to
main attention should be paid
must be focused
the emphasis must
она должна сосредоточить
она должна быть направлена
it should be aimed
it should address
it must be directed
it should focus
оно должно быть нацелено

Examples of using It should focus in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should focus on the responsibilities and obligations not only of developing countries
Ему следует сконцентрировать внимание на ответственности и обязанностях не только развивающихся стран, но и развитых стран,
It should focus on laying durable foundations for lasting peace through economic
Она должна заключаться в создании надежных основ для прочного мира путем экономического
The TIRExB agreed that it should focus on the practical implications of the Customs Union for TIR operations,
ИСМДП решил, что ему следует сосредоточиться на практических последствиях заключения Таможенного союза для операций МДП,
since Tokelau now had enhanced financial security, it should focus on implementing various priority projects related to infrastructure and shipping.
с учетом ее более устойчивого финансового положения, следует сфокусироваться на реализации различных приоритетных проектов, связанных с развитием инфраструктуры и судоходства.
the group believes it should focus on protecting these body regions.
по мнению неофициальной группы, основное внимание следует сосредоточить на защите именно этих частей тела.
It should focus on substantive negotiations,
Она должна сосредоточиться на переговорах по существу,
It should focus on the problems caused by cluster bombs
Ей следует сосредоточиться на проблемах, создаваемых кассетными бомбами
It should focus its deliberations on contemporary challenges rather than hold outdated debates,
Она должна сосредоточиться в своей работе на современных задачах, вместо того чтобы вести дебаты по устаревшим вопросам
We must remember that FMCT is one step on a long path, and it should focus on the principal objective of ceasing the future production of fissile material for use in nuclear weapons
Нам надо памятовать о том, что ДЗПРМ являет собой лишь один шаг на долгом пути, и он должен фокусироваться на главной цели- на прекращении будущего производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия
Task Force members discussed in depth the new orientation of the Task Force and the activities that it should focus upon now that the WHO Framework Convention on Tobacco Control has been adopted.
Члены Целевой группы углубленно обсудили новую направленность работы Целевой группы и мероприятия, на которых ей следует сосредоточиться теперь, когда принята Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака.
at the first stage of its work it should focus on unilateral acts of States.
на начальном этапе ее работы ей следует сосредоточиться на односторонних актах государств.
that the Committee had to take a decision regarding the items on which it should focus its efforts in order to make progress in its work.
Комитет должен принять решение относительно пунктов, на которых ему следует сосредоточить свои усилия, чтобы продвинуться вперед в своей работе.
Secondly, it should focus on the delivery of practical services to member States in the field of technical cooperation
Во-вторых, ей следует заострить внимание на оказании практических услуг государствам- членам в области технического сотрудничества
Its work should be closely coordinated with that of other United Nations bodies and it should focus on a few areas identified through informal consultations as likely to enjoy broad support from delegations.
Его работа должна вестись в тесной координации с работой других органов системы Организации Объединенных Наций, и она должна быть направлена на ряд областей, определенных в рамках неофициальных консультаций в качестве областей, которые, вероятно, получат широкую поддержку со стороны делегаций.
It should focus on removing barriers to formal markets
Она должна быть направлена на устранение барьеров на пути к рынкам
If the Committee were to adopt a general recommendation, it should focus on the need to encourage Governments to report on the existence of castes,
Если Комитет должен принять общую рекомендацию, то ему следует сосредоточиться на необходимости поощрять правительства к тому, чтобы они сообщали о наличии у них каст
It should focus in its next phase of work on those issues for which no clear focal point for policy discussion and recommendations has been established in the United Nations system.
В ходе своего следующего этапа работы ей следует уделять основное внимание тем вопросам, для решения которых в системе Организации Объединенных Наций не было создано четкого координационного центра для обсуждения вопросов политики и вынесения рекомендаций.
Her delegation fully supported the holding of a United Nations world conference on racism, and stressed that it should focus on all forms of racial intolerance and address that question in a result-oriented manner.
Делегация Украины всецело поддерживает предложение о проведении всемирной конференции Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма и подчеркивает, что на ней следует уделить особое внимание всем формам расовой нетерпимости и рассмотреть этот вопрос на основе подхода, направленного на достижение конкретных результатов.
It should focus on ways to expand the access of migrants to financial services,
Ей следует сосредоточить внимание на путях расширения доступа мигрантов к финансовым услугам,
The Nordic countries believed that in order for the Code to become a successful instrument of international law, it should focus on the most serious crimes against the peace
По мнению стран Северной Европы, для того чтобы кодекс стал эффективным инструментом международного права, он должен охватывать наиболее серьезные преступления против мира
Results: 81, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian