Examples of using It should focus in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNIFEM has recently completed a meeting of its Consultative Committee at which it was agreed that it should focus on the economic and political empowerment of women.
وقد انتهى الصندوق مؤخرا من عقد اجتماع للجنته اﻻستشارية جرى اﻻتفاق فيه على أنه ينبغي التركيز على التمكين اﻻقتصادي والسياسي للمرأة
GV: In your opinion, what is the potential in scientific research in Africa, where it should focus on and how we can help its development?
الأصوات العالمية: من وجهة نظرك، ما هي إمكانيات البحث العلمي في أفريقيا، وأين يجبُ أن تتركز، وكيف لنا أن نساعد في تطويرها؟?
Cross-cutting was not an exercise in cutting costs; it should focus solely on policy issues.
فإضفاء الشمولية على القرارات لا ينطوي على القيام بتخفيض التكاليف؛ بل ينبغي ألا يركز سوى على مسائل السياسات
Some participants felt that it was too early to be considering a stand-alone goal, as there is not yet agreement on what it should focus.
ورأى بعض المشاركين أن من السابق لأوانه النظر في وضع هدف قائم بذاته بما أنه لم يُتوصل بعد لاتفاق على ما ينبغي أن يركز عليه الهدف
The budget, therefore, needed to be more results-oriented. It should focus on how activities would achieve the goals established by Member States.
وعليه، فالميزانية بحاجة إلى أن توجه أكثر نحو تحقيق نتائج وأن تركز على كيفية تحقيق الأنشطة للأهداف التي رسمتها الدول الأعضاء
The overarching aim of aid should be to make the beneficiaries self-sufficient; therefore, it should focus on the productive sector.
وينبغي أن يكون الهدف الشامل للمعونة هو جعل المستفيدين يتوصلون إلى اكتفاء ذاتي؛ وعليه ينبغي أن يتركز الهدف على القطاع الإنتاجي
It should focus on developing existing knowledge and infrastructure and be aimed at strengthening the ability to plan, monitor and stimulate programmes for technological innovation that benefit the environment and development.
وينبغي أن يركز بناء القدرات على تطوير المعرفة والهياكل اﻷساسية القائمة، وأن يستهدف تعزيز القدرة على تخطيط ورصد وتشجيع البرامج المتعلقة باﻻبتكار التكنولوجي التي تعود بالنفع على البيئة والتنمية
It should focus on ways to expand the access of migrants to financial services, maximize the benefits derived from such remittances and minimize the cost through appropriate policies, while respecting their character as private funds.
وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر من الفوائد المستمدة من هذه التحويلات وتخفيض التكاليف إلى الحد الأدنى باتباع سياسات ملائمة مع مراعاة طبيعتها كأموال خاصة
The Nordic countries believed that in order for the Code to become a successful instrument of international law, it should focus on the most serious crimes against the peace and security of mankind and therefore be relatively limited in scope.
واختتم قائﻻ إن بلدان الشمال اﻷوروبي تعتقد بأنه لكي تكون المدونة صكا ناجحا من صكوك القانون الدولي، ينبغي أن تركز على أخطر الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأن يكون نطاقها بالتالي محدودا نسبيا
It should focus on the dynamic interplay of issues in the areas of money and finance, trade, investment and technological innovation rather than on the static study of each or some of these particular elements.
وينبغي أن يركز على التفاعل الدينامي بين المسائل في مجالات النقد والمال، والتجارة، والاستثمار، والابتكار التكنولوجي، بدلاً من التركيز على الدراسة الجامدة لكل عنصر من هذه العناصر المستقلة أو بعضها
the current framework of monitoring and implementation of the goals takes cognizance of the urban and the local dimensions, or whether it should focus on global, regional, national and local levels.
كان الإطار الحالي لرصد وتنفيذ الأهداف يعترف بالأبعاد الحضرية والمحلية، أو ما إذا كان ينبغي التركيز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية
It should focus, in particular, on such aspects as the structure of the legal system, conditions of detention and the role of training and education; it should also clarify to what extent Islamic law was incorporated into Afghan criminal law.
وينبغي أن يركز التقرير بشكل خاص على الجوانب المتعلقة بهيكل النظام القضائي، وشروط اﻻحتجاز، ودور التدريب والتثقيف، وأن يوضح إلى أي مدى تدخل أحكام الشريعة اﻻسﻻمية في القانون الجنائي اﻷفغاني
It should focus on a number of key areas, including oceans; freshwater resources; land degradation; new and innovative sources of funding, particularly from the private sector; environmental indicators; and forests.
وينبغي أن تركز على عدد من المجاﻻت الرئيسية ومن بينها المحيطات وموارد المياه العذبة وتدهور اﻷراضي ومصادر التمويل الجديدة والمبتكرة وخاصة من القطاع الخاص؛ والمؤشرات البيئية؛ واﻷحراج
It should focus on the very heart of the problem, because we believe that a direct dialogue is the only option if solutions are
وينبغي أن يركز الحوار على لب المشكلة ذاته، لأننا نؤمن بأن إجراء حوار مباشر هو الخيار الوحيد
It should focus on such priorities as land degradation, including the results of human activity, transfer of environmentally sound technology, new and innovative sources of funding and involvement of the private sector.
وينبغي أن تركز على أولويات مثل تدهور التربة، بما في ذلك نتائج النشاط البشري، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وموارد التمويل الجديدة والمتجددة ومشاركة القطاع الخاص
Subsequently, it should focus more specifically on the role and objectives of the United Nations in each of these fields, including its relationship with other international organizations with mandates in those fields.
وينبغي أن يركز البرنامج بعد ذلك بشكل أكثر تحديدا على دور وأهداف اﻷمم المتحدة في كل من هذه الميادين، بما في ذلك صلة اﻷمم المتحدة بالمنظمات الدولية اﻷخرى التي لها وﻻيات في تلك الميادين
It should focus on opportunities for real improvement in the impact of its programmes, and not on gains or losses on the
وينبغي أن تركز عملية تحقيق الﻻمركزية على فرص التحسين الحقيقي في أثر برامجها، ﻻ على المكاسب
It should focus on building productive capacities to increase the ability of least developed countries to efficiently and competitively produce a wide range of goods and services with high added value,
وينبغي أن يركّز البرنامج على بناء القدرات الإنتاجية لزيادة قدرة هذه البلدان على إنتاج تشكيلة واسعة من السلع والخدمات العالية القيمة المضافة بشكل كُفؤ وتنافسي، ومن
It should focus on issues related to water insecurity and food insecurity, impacts of climate change, extreme climatic events and droughts and should show special concern for drylands and arid zones.
أن يركز على القضايا المتعلقة بانعدام الأمن المائي والأمن الغذائي وتأثيرات تغير المناخ والأحداث المناخية المتطرفة والجفاف مع إيلاء اهتمام خاص بالمناطق الجافة والأراضي القاحلة
It should focus on addressing the root causes of the problem.
وينبغي للمبادرة أن تركز على معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة
Results: 14930, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic