ITS CAPABILITY in Russian translation

[its ˌkeipə'biliti]
[its ˌkeipə'biliti]
свой потенциал
its capacity
their potential
its capability
its ability
its strength
его способность
its ability
its capacity
its capability
its potential
his power
свои возможности
its capacity
its ability
their capabilities
their potential
their opportunities
their possibilities
your options
your limits
their skills
его способности
its ability
its capacity
its capability
its potential
his power
своих возможностей
its capabilities
its capacity
its ability
its means
its possibilities
their power
its potential
its features
своего потенциала
its capacity
their potential
its capability
its ability
its strength
свою дееспособность

Examples of using Its capability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Department must now evaluate its capability to manage risks
Департамент теперь должен произвести оценку своих возможностей управлять риском
composition of the General Committee to improve its capability to manage and direct the work of the Assembly.
состава Генерального комитета в целях повышения его способности регулировать и направлять работу Ассамблеи.
The Barbados Government is committed to enhancing its capability to prevent and suppress the financing of any terrorist activity of which it has knowledge.
Правительство Барбадоса решительно настроено развивать свои возможности по предотвращению и пресечению финансирования любой террористической деятельности, о которой ему становится известно.
Muscular tissue preservation: One of Anavars best properties is its capability to preserve lean muscular tissue mass while on a reduced calorie diet plan.
Сохранение мышечной ткани: Один из Anavars лучших зданий является его способность сохранять мышечную массу в то время как на режиме низкокалорийной диеты.
its creativity, its capability and its means, or the future could become increasingly unpredictable- which meant unsafe.197 C.
свой творческий подход, свой потенциал и свои возможности, иначе будущее может стать еще более непредсказуемым, а значит небезопасным197.
The Fund will intensify efforts to improve its capability to identify overpayments and to pursue immediately their recovery.
Фонд активизирует усилия в целях расширения своих возможностей выявлять случаи необоснованных выплат и обеспечения незамедлительного возмещения необоснованно выплаченных средств.
in addition to in its capability to promote recuperation it could be made use of to boost a complete cycle.
способствовать выносливость, а также в его способности рекламирования рекуперацию, возможно, использовали для улучшения полного цикла.
products against real-world threats, Emsisoft Anti-Malware had to demonstrate its capability using all components
Emsisoft Anti- Malware должен был продемонстрировать свои возможности, используя все компоненты
the underlying factor in selecting the material is its capability to imitate partially extracellular matrix 1.
основополагающим фактором при выборе материала является его способность к частичной имитации внеклеточного матрикса 1.
Events this year have demonstrated beyond doubt that the Council must retain its capability in that regard.
События этого года совершенно убедительно показали, что Совету необходимо сохранить свой потенциал в этой области.
the Office has demonstrated its capability to successfully fulfil its responsibilities.
Отдел продемонстрировал свои возможности в плане успешного выполнения своих обязанностей.
if not improve, its capability of addressing security challenges in 2014;
по возможности, укреплять свой потенциал в плане решения проблем в области безопасности;
That would ultimately save the library scarce funds and increase its capability to reach its users.
В конечном итоге это позволит библиотеке сэкономить скудные ресурсы и расширить свои возможности в плане охвата пользователей.
the CANDLE institute showed its capability for design, construction
институт" КЕНДЛ" показал свои возможности по проектированию, строительству
The major concern of OIOS with CICP was its capability to deliver its programme in view of its low implementation capacity.
Что касается ЦМПП, то основная озабоченность УСВН была связана с его способностью осуществлять свои программы ввиду его низкого потенциала в области исполнения.
In the case of natural gas the parent engine should demonstrate its capability to adapt to any fuel composition that may occur across the market.
В случае природного газа базовый двигатель должен продемонстрировать свою способность адаптироваться к любому составу топлива, которое может иметься на рынке.
In the case of LPG the parent engine should demonstrate its capability to adapt to any fuel composition that may occur across the market.
В случае СНГ базовый двигатель должен продемонстрировать свою способность адаптироваться к любому составу топлива, которое может иметься на рынке.
The Group believes that the Directorate General of Customs has sufficient opportunities to improve its capability to enforce better border control in the framework of the sanctions regime imposed by the Security Council.
Группа считает, что у Главного таможенного управления достаточно возможностей для повышения его способностей обеспечить более жесткий пограничный контроль в рамках санкционного режима, введенного Советом Безопасности.
This enables you to create unique in its capability Silverlight applications for the desktop
Это дает возможность создавать уникальные по своим возможностям Silverlight- приложения,
One of the important aims is to strengthen its capability to enforce the protection of intellectual property rights.
Одной из важных задач является укрепление ее потенциала по обеспечению защиты прав интеллектуальной собственности.
Results: 161, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian