ITS UNITY in Russian translation

[its 'juːniti]
[its 'juːniti]
его единство
its unity
его единства
its unity

Examples of using Its unity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Yemeni family recovered its unity when the country recovered its national unity on 22 May 1990.
Йеменская семья вновь обрела свое единство, когда 22 мая 1990 года в нашу страну пришло национальное единство..
A critical examination of the structures by which the Communion measures its unity reveals that women hold a small percentage of the available positions.
Критический анализ структур, при помощи которых церковь оценивает степень своего единства, показывает, что процентная доля женщин на должностях такого уровня является небольшой.
Since it gained its unity and strove to consolidate the democratic direction it has adopted, the Republic of Yemen held the second parliamentary elections on 27 April this year.
В результате своего объединения и стремления консолидировать взятый ею демократический курс 27 апреля этого года в Республике Йемен состоялись вторые парламентские выборы.
My country Germany owes its unity to the confidence which the world placed in our policy of reconciliation and good neighbourliness.
Моя страна, Германия, обязана своим единством тому доверию, с которым мир отнесся к нашей политике примирения и добрососедства.
if it wants to maintain its unity and harmony, is the last country in the world to harbour racist attitudes.
она хочет сохранить свое единство и гармонию, должна в последнюю очередь давать простор расистским настроениям.
Guinea-Bissau also wishes to consolidate its unity and to promote a culture of peace
Гвинея-Бисау хотела бы также упрочить свое единство и содействовать культуре мира
while maintaining its unity, has tackled such complicated issues as the situation in the Middle East
Совет сохранил свое единство, решая такие сложные вопросы, как положение на Ближнем Востоке
Humanity must therefore celebrate its unity by collectively confronting the problems
Поэтому человечество должно отметить свое единство путем коллективного решения проблем
to maintain its unity in seeking a solution that will halt the war in Bosnia and Herzegovina.
Герцеговине сохранять свое единство в поиске такого решения, которое позволило бы прекратить войну в Боснии и Герцеговине.
The Group of 77 will maintain and strengthen its unity and expand functional cooperation among the Chapters.
Группа 77 будет поддерживать и укреплять свое единство и расширять функциональное сотрудничество между своими отделениями.
The family was the basic unit of all societies, and its unity was a precondition for social stability.
Семья является основной ячейкой любого общества, и ее единство обусловливает социальную стабильность.
Mr. Sydykov(Kyrgyzstan) said that his country had undergone radical changes during the current year, and that its unity and statehood had been tested.
Г-н Сидиков( Кыргызстан) говорит, что 2010 год стал для Кыргызстана годом кардинальных изменений и серьезных испытаний на прочность его единства и государственности.
Stresses its complete solidarity with Sudan in confronting hostile plans against it and defending its unity, territorial integrity.
Подчеркивают свою полную солидарность с Суданом в борьбе с враждебными замыслами против него и в защите им своего единства и территориальной целостности;
including all of its components, be able to express its unity on that occasion.
международное сообщество от имени всех своих членов смогло заявить о своем единстве в этом вопросе.
prompt mankind to realize its unity.
подталкивающими человечество к осознанию своего единства.
I emphasized that an external conspiracy was targeting the Jamahiriya and its unity and territorial integrity.
на заговор внешних сил, направленный против Джамахирии, ее единства и территориальной целостности.
Thus, it is now possible for the legal profession in the State of Victoria to be fragmented and its unity may be adversely affected.
Так что в настоящее время юридическая профессия в штате Виктория может оказаться раздробленной, а ее единство может быть сильно подорвано.
Occupied Palestinian Territory and further fragmenting the territory and destroying its unity, contiguity and integrity.
приводит к еще большему дроблению территории и уничтожает ее единство, непрерывность и целостность.
it has built its unity around the principle of unity in diversity.
Заир положил в основу единения своего народа принцип единства в разнообразии.
in the face of"Russian aggression", the Western world must maintain its unity under the US leadership.
перед лицом" российской агрессии" западный мир должен сохранить свое единство под главенством США.
Results: 109, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian