ITS WORKING METHODS AND PROCEDURES in Russian translation

[its 'w3ːkiŋ 'meθədz ænd prə'siːdʒəz]
[its 'w3ːkiŋ 'meθədz ænd prə'siːdʒəz]
методов и процедур его работы
its working methods and procedures

Examples of using Its working methods and procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That had prevented it from reaching conclusions on possible measures to improve its working methods and procedures.
Это не позволило ему сделать выводы по возможным мерам, направленным на улучшение методов и процедур его работы.
owing to lack of time, it had been unable to make specific recommendations on measures to improve its working methods and procedures.
в силу недостатка времени Комитет не смог вынести конкретные рекомендации относительно мер по улучшению методов и процедур своей работы.
Coordination in improving its working methods and procedures within the framework of its mandate,
координации в совершенствовании методов и процедур его работы в рамках его мандата,
relevance of the Committee's work rather than concentrating on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate.
актуальности работы Комитета, а не концентрироваться на улучшении методов и процедур его работы в рамках его мандата.
The non-aligned countries note the positive response of the Security Council in implementing proposals relating to its working methods and procedures, including the adoption and timely submission of
Неприсоединившиеся страны отмечают конструктивный характер шагов, предпринятых Советом Безопасности в рамках осуществления предложений, касавшихся методов и процедуры его работы, в том числе утверждения
In its resolution 62/224, the General Assembly endorsed the recommendations of the Committee regarding improving its working methods and procedures within the framework of its mandate,
В своей резолюции 62/ 224 Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации Комитета в отношении совершенствования его методов работы и процедур в рамках его мандата,
looked forward to the implementation of the Committee's decision to continue improving its working methods and procedures.
приветствовала решение Комитета продолжать совершенствовать свои методы работы и процедуры.
as well as its working methods and procedures, needs reform.
а также его методы работы и процедуры нуждаются в реформе.
efficient functioning of the Security Council by adopting measures geared towards reforming its working methods and procedures.
действенности Совета Безопасности посредством осуществления мер, направленных на реформирование методов его работы и процедур.
The Assembly also encouraged the Committee to continue its discussions on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate with a view to further enhancing its effectiveness
Ассамблея также рекомендовала Комитету продолжить обсуждение вопроса о совершенствовании методов и процедур своей работы в рамках его мандата в целях дальнейшего повышения эффективности
The non-paper describes measures already adopted by the Council to enhance its working methods and procedures, lists proposals aimed at enhancing the application of these measures as well as additional proposals that could further improve the working methods and procedures of the Council.
В этом рабочем материале изложены меры, уже принятые Советом в целях совершенствования своих методов работы и процедур, перечислены предложения, направленные на совершенствование применения этих мер, а также дополнительные предложения, которые могли бы еще больше усовершенствовать методы работы и процедуры Совета.
the importance being given to measures to improve its working methods and procedures, to enhance its democratic
состава Совета Безопасности и важности, придаваемой мерам по улучшению методов его работы и процедур, укрепления его демократического
and improve its working methods and procedures.
улучшить свои методы деятельности и рабочие процедуры.
the Commission should adjust its working methods and procedures to the practical demands of changing times.
ей следовало бы в большей мере привести свои методы работы и процедуру в соответствие с практическими требованиями времени.
In its resolution 61/235, the Assembly recognized the efforts of the Committee during its forty-sixth session to improve its working methods and procedures and invited it to continue its consideration of the item.
В своей резолюции 61/ 235 Ассамблея признала усилия Комитета в ходе его сорок шестой сессии по совершенствованию методов и процедур его работы и предложила ему продолжить рассмотрение этого пункта.
several informal consultations on the issue of improving its working methods and procedures within the framework of its mandate.
несколько неофициальных консультаций по вопросу о совершенствовании своих методов работы и процедур в рамках своего мандата.
Also welcomes the work done by the Committee for Programme and Coordination in improving its working methods and procedures within the framework of its mandate for further enhancing its effectiveness and efficiency, and looks forward to the implementation of the decisions of the Committee in order to continue improving its working methods and procedures.
Приветствует также работу по совершенствованию методов и процедур его работы в рамках его мандата, проделанную Комитетом по программе и координации в целях дальнейшего повышения эффективности и результативности его деятельности, и ожидает выполнения решений Комитета для дальнейшего совершенствования методов и процедур его работы.
the Secretariat prepared an inventory of measures taken by the Security Council to enhance its working methods and procedures(A/AC.247/1996/CRP.3) and the Bureau prepared a non-paper on the working methods
Секретариат подготовил перечень мер, принятых Советом Безопасности в целях совершенствования его методов работы и процедур( A/ AC. 247/ 1996/ CRP. 3),
enhancing the effectiveness and efficiency of the Council by adopting a number of measures geared to reforming its working methods and procedures, particularly in the context of an improved relationship with the General Assembly
может быть достигнуто за счет принятия ряда мер, направленных на реформирование методов и процедуры его работы, в частности, в контексте улучшения его взаимоотношений с Генеральной Ассамблеей
had been unable to reach consensus on recommended improvements to its working methods and procedures and had not provided added value to decision-making by the General Assembly.
не дали результата и ему не удается достичь консенсуса по рекомендованным улучшениям в его методах и процедурах работы и он не вносит полезного вклада в принятие решений Генеральной Ассамблеей.
Results: 64, Time: 0.0558

Its working methods and procedures in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian