ITSELF HAS in Russian translation

[it'self hæz]
[it'self hæz]
сама по себе имеет
itself has
сам обладает
itself has
у самого
yourself
myself
itself has
own
most
from the very
сам по себе имеет
itself has
сами по себе имеют
itself has

Examples of using Itself has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not apply it on itself has to itself condemnation.
поучающий чему-то и не применивший этого на себе имеет себе осуждение.
Warranty: We will be responsible for free replacement if our product itself has quality problems during one year after receiving.
Гарантированность: Мы будем ответствены для свободной замены если наш продукт сам имеет проблемы качества в течение одного года после получать.
at the right time is key to effective communication, which itself has three rules: communicate often,
в нужное время является ключом к эффективной коммуникационной деятельности, которая сама по себе имеет три правила: общаться часто,
the public relations profession itself has a rather bad reputation in society.
профессия специалиста по связям с общественность сама по себе имеет довольно плохую репутацию в обществе.
It is important to appreciate that ICT itself has a carbon footprint,
Необходимо понимать, что ИКТ сами по себе имеют« углеродный след»,
The Bahamas itself has a highly skilled professional talent pool,
Багамы сами по себе имеют высокопрофессиональных специалистов, законодательство, способствующее ведению бизнеса,
the Board itself has the authority to review its decision IDB.18/Dec.17
Совет сам вправе пересмотреть свое решение IDB. 18/ Dec. 17
also sends a strong signal about equal rights in the post-conflict context, which itself has transformative social potential.
также подают мощный сигнал, касающийся равных прав в постконфликтном контексте, который сам по себе обладает потенциалом общественных преобразований.
global activities as transport itself has local, regional
глобальную деятельность, поскольку транспорт сам по себе имеет соответствующее значение на местном,
smaller than about 2 metres in aperture, though Haumea itself has a visual magnitude of 17.5,
их можно было наблюдать в телескопы с апертурой меньше двух метров, хотя у самой Хаумеа звездная величина 17,
that is convert to 5a-androstanediol, which itself has some adverse effect on the scalp
который новообращенный к 5а- андростанедиол, которому самому имеет некоторое отрицательное влияние на скальпе
that is convert to 5a-androstanediol, which itself has some adverse effect on the scalp
который новообращенный к 5а- андростанедиол, которому самому имеет некоторое отрицательное влияние на скальпе
Use in relation to production, which itself has four data elements- the amount of the chemical brought on-site as gas,
Данные об использовании в связи с производственными процессами- категория, которая сама по себе имеет четыре элемента данных: объем химических веществ,
However, Tajikistan itself had no symbol.
Ираймбиланья не имеет собственного символа.
Let me now turn to an issue that, whatever its fundamental importance in itself, has further galvanized the international situation in the context of the September summit.
Теперь я хотел бы затронуть тему, которая уже сама по себе имеет фундаментальное значение, но приобрела еще большую актуальность в контексте сентябрьского саммита.
Generally, whatever body initiates the research should itself have research experience,
В целом, какой бы орган не инициировал исследование, он должен сам обладать опытом исследовательской работы,
including itself having on it some there someone the rights granted by him.
считая себя имеющими на это какие-то там кем-то данные им права.
Finally, the creation of a market for land rights may itself have a series of undesirable consequences.
И наконец, создание рынка земельных прав может само по себе повлечь серию нежелательных последствий.
the developers at Rocksteady attention to itself had not attracted.
разработчики из Rocksteady внимания к себе раньше не привлекали.
it was considered preferable to ensure that the Court itself had flexibility to receive testimony taken outside of its seat with the assistance of States
было сочтено предпочтительным обеспечить, чтобы суд сам имел достаточно гибкие процедуры для принятия к производству свидетельских показаний,
Results: 43, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian