KEEP OUT in Russian translation

[kiːp aʊt]
[kiːp aʊt]
держись
stay
stick
hold
keep
stand
hang on
out
не лезь
stay out
don't get
don't go
not mess
keep out
don't meddle
do not interfere
butt out
don't climb up
хранить
store
keep
retain
hold
maintain
storage
preserve
save
сдержать
keep
contain
deter
hold
curb
restrain
control
constrain
limit
back
держаться
stay
stick
hold
keep
stand
hang on
out

Examples of using Keep out in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Keep out of direct rays of the sun.
Хранить вдали от прямых лучей солнца.
Keep out of direct rays of the sunlight.
Хранить вдали от прямых лучи солнечного света.
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Держите в месте, недоступном для детей и младенцев.
Waterproof jackets barbour will help you keep out cold wind and rain.
Водонепроницаемые куртки Barbourпоможет вам держаться подальше холодный ветер и дождь.
Keep out of a direct sunlight.
Хранить вдали от прямого солнечного света.
Why don't you stay back and keep out of trouble?
Давай- ка ты останешься и не будешь лезть на рожон?
But I'm pretty sure this means keep out.
Но я вполне уверен, это значит держатся подальше.
Over here, we have Arabians, and that's what we keep out here.
А здесь у нас Арабская, и всех их мы держим здесь.
There's no sign that says,"This is ours, keep out.
Здесь нет никаких знаком, гласящих" Это наша собственность, держитесь по дальше!
The Pub is a sealed Tent and will keep out rain and wind.
Pub загерметизированный шатер и будет держать вне дождь и ветер.
It's a bargain. But keep out of trouble or I will be in trouble with the General.
Договорились, но не лезь на рожон, иначе из-за тебя я поссорюсь с генералом.
Those who really pull the strings, keep out of the limelight, but they are becoming more obvious every day.
Те, кто действительно дергают за ниточки, держатся в тени, но все это становится более очевидным с каждым днем.
Maybe you could use it to build a moat around the school, keep out the press.
Быть может, на эти деньги вы сможете сделать ров вокруг университета, чтобы сдерживать прессу.
hear she came off second-best in a match with the chain saw you keep out in the shed?
услышать, что она потерпела поражение,. сражаясь с бензопилой, которую ты хранишь в своем гараже?
Keep out cheap drill bits
Не допуская дешевых иностранных сверл,
Moreover, some States deliberately impose access restrictions in order to manipulate assistance flows and keep out inconvenient humanitarian presence.
Более того, некоторые государства намеренно вводят ограничения доступа в целях манипулирования потоками помощи и недопущения неудобного гуманитарного присутствия.
your boat's crew will keep out of circulation if you all make an effort to refill.
пластиковых бутылок Вы и экипаж Вашей яхты будете держать в обращении, если Вы захотите все наполнить их.
There isn't one in which you haven't told the recipient to… keep out of danger and get home safely to his mother.
И в каждом из них ты говоришь адресату, чтобы он не рисковал зря и вернулся домой к маме.
For the time being the most important thing is for you not to relax your concentration on Ascension, and keep out of anything that is still strictly of the lower vibrations.
А пока что, самое важное для вас это не ослаблять своей концентрации на Вознесении и избегать всего, что все еще строго принадлежит низшим вибрациям.
can recognize the trap and keep out of it.
для других- смогут распознать западню и уберечься от нее.
Results: 52, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian