LESS ONEROUS in Russian translation

[les 'ɒnərəs]
[les 'ɒnərəs]
менее обременительные
less onerous
less burdensome
менее обременительным
less burdensome
less onerous
less cumbersome
менее обременительных
less onerous
less cumbersome
less burdensome
менее обременительными
less burdensome
less cumbersome
менее громоздких
менее тяжелыми
less severe
less onerous

Examples of using Less onerous in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that obligations of result are in some sense less onerous than obligations of conduct because of the element of discretion in achieving the result that is left to the State concerned.
обязательства результата в некотором смысле являются менее обременительными, чем обязательства поведения, поскольку за соответствующим государством оставляется определенная свобода действий в плане достижения результата.
The European Committee of Social Rights of the Council of Europe has also accepted"that the less onerous nature of civilian services justifies a longer duration than that of military service",
Европейский комитет по социальным правам Совета Европы также согласился, что" менее обременительный характер служит оправданием ее большей продолжительности по сравнению с продолжительностью военной службы",
that is, starting with a less onerous scheme such as instrumented verification.
т. е. начинать с менее обременительной схемы, такой как инструментальная проверка.
administrative work involved and, on the other, an administratively less onerous system based on, say, annualized notional costs.
без компенсации за связанную с этим обременительную административную работу, а с другой-- менее обременительной с административной точки зрения системой, которая основывалась бы, скажем, на применении показателя условных издержек за год.
quotas should be made less onerous barriers to trade in services by(a)
квоты должны стать не столь обременительными барьерами в торговле услугами благодаря:
It should be noted that the conditions for entry into force of an amendment to an annex are less onerous than those which apply in relation to other amendments such as this the creation of a new annex.
Следует отметить, что условия для вступления в силу поправок к приложению являются менее сложными, чем те, которые применяются в отношении других таких поправок, как эта разработка нового приложения.
which over time have also included less onerous obligations in various international treaty regimes.
к которым со временем добавилось также возложение на них менее обременительных обязательств по линии различных международных договоров.
the Constitution does not require that offenders benefit from less onerous laws passed after the commission of the crime.
в момент совершения правонарушения, в ней не содержится требования относительно применения к правонарушителям менее суровых законов, принятых после совершения преступления.
freer and less onerous regional or global trade have to disappear,
более свободных и менее обременительных региональных или глобальных торговых операций должны исчезнуть,
the assumption being that people would have less incentive to evade less onerous tax obligations.
предполагается, что у населения будет меньше стимулов уклоняться от выполнения менее обременительных обязанностей по уплате налогов.
to make service in the Commission less onerous financially.
при этом сделать службу в Комиссии менее обременительной в финансовом отношении.
it is reasonable to expect a significant increase of litigation to the extent that the simplification of such procedures would render them less onerous for the consultants and individual contractors,
есть основания ожидать значительного увеличения числа поданных требований, поскольку упрощение таких процедур сделает их менее обременительными для консультантов и индивидуальных подрядчиков,
The European Committee of Social Rights of the Council of Europe, in a divided vote, also accepted"that the less onerous nature of civilian service justifies a longer duration than that of military service", adding that the"Contracting
Европейский комитет по социальным правам Совета Европы также большинством голосов согласился," что в силу менее трудного характера гражданской службы оправдана ее большая продолжительность по сравнению с продолжительностью военной службы",
it would be far less onerous than if the Fifth Committee had to consider the various options proposed by the Secretary-General
применение такой процедуры было бы менее трудоемким, чем рассмотрение Пятым комитетом различных вариантов, предложенных Генеральным секретарем,
including through less onerous rules of origin
в том числе путем установления менее обременительных правил происхождения
one to article 35(2) of the Model Law on Arbitration) might be used to indicate that it would not be contrary to the harmonization to be achieved by the model provision if a State retained less onerous conditions.
было предложено использовать метод включения сноски в такое положение( по аналогии со сноской к статье 35( 2) Типового закона об арбитраже), с тем чтобы указать, что если государство сохранит менее обременительные условия, то это не будет противоречить целям унификации, которые предполагается достичь благодаря принятию типового положения.
commencing proceedings in jurisdictions with less onerous requirements.
пределах действия той юрисдикции, в которой предъявляются наименее обременительные для них требования.
largely because they are often less onerous than compliance.
главным образом из-за того, что они зачастую менее обременительны, чем выполнение требований.
countries could build domestic capacities for development more effectively if their debt burdens were less onerous.
бы более эффективно наращивать внутренний потенциал в области развития, если бы бремя задолженности не было таким тяжелым.
For example, the term"measures which are… reasonably appropriate" appears to be less onerous and suggests fewer measures than"all measures necessary.
Например, термин<< меры, которые… являются в разумной степени приемлемыми>> представляется менее обременительным и сопряженным с меньшим числом мер, нежели<< все необходимые меры.
Results: 93, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian