Consultations with Member States as main stakeholders are particularly important as regards the development of regional programmes.
При разработке региональных программ особое значение имеют консультации с государствами- членами, которые являются основными заинтересованными сторонами этих программ.
However, it was recognized that all main stakeholders- the EU, the governments of non-acceding States, the business sector, NGOs,
В то же время была признана необходимость внесения позитивного вклада со стороны всех основных заинтересованных сторон ЕС, правительств неприсоединяющихся государств,
a statement defining the term"main stakeholders.
определяющее понятие" основные заинтересованные стороны.
establishing strong partnerships with its main stakeholders.
налаживанию прочных партнерских связей с основными заинтересованными сторонами.
Involve main stakeholders in agreeing HRH strategies,
Привлечение основных заинтересованных сторон к согласованию стратегий КРЗ,
the key strategic partner(UNECE secretariat) and the countries' main stakeholders.
и основные заинтересованные стороны в стране.
This condensed version of the assessment tool is now being used for conducting semi-structured interviews with main stakeholders, followed by a joint, concluding meeting.
Этот сокращенный вариант пособия по оценке в настоящее время используется для проведения полуструктурированных интервью с основными заинтересованными сторонами и совместного заключительного совещания.
The Hakusan Tourism Association is one of the main stakeholders in the area, ensuring the development of sustainable tourism.
Ассоциация Hakusan Туризм является одной из основных заинтересованных сторон в области, обеспечение развития устойчивого туризма.
The Sava Commission secretariat suggests that it would be useful for the Guidelines to define the main stakeholders to avoid any significant stakeholders being missed.
Секретариат Комиссии по реке Сава вносит предложение, согласно которому было бы целесообразным определить в Руководстве основные заинтересованные стороны, чтобы не упустить из вида каких-либо значительных участников.
including on the GM's operational strategy and its relationships with its main stakeholders.
в том числе по оперативной стратегии ГМ и его связях с основными заинтересованными сторонами.
board with representatives from different regions and main stakeholders involved in the 10-year framework;
правление с представителями от различных регионов и основных заинтересованных сторон, участвующих в десятилетних рамках;
identifies the main stakeholders, and defines the authority of the project manager.
определяет основные заинтересованные стороны и определяет полномочия менеджера проекта.
New work in the area of services assessment in selected services sectors have been launched following initial consultations with the main stakeholders in Jordan, Guatemala,
Новая работа по проведению оценки сферы услуг в отдельных секторах услуг была развернута после проведения первоначальных консультаций с основными заинтересованными сторонами в Иордании, Гватемале,
maximum involvement of local populations, the main stakeholders, from the outset.
также максимального вовлечения местного населения и основных заинтересованных сторон на самых ранних этапах.
the private sector and the main stakeholders must promote new patterns of sustainable production and consumption.
частный сектор и основные заинтересованные стороны должны поощрять новые модели устойчивого производства и потребления.
partners and other main stakeholders and be coordinated with global FRA work.
партнерами и другими основными заинтересованными сторонами и координироваться с работой по линии глобальной ОЛР.
On the basis of the recommendations contained in the consultant's report, a conference, bringing together the main stakeholders, was held in Nairobi in February 2009.
На основе рекомендаций, содержащихся в докладе консультанта, в феврале 2009 года в Найроби состоялась конференция с участием основных заинтересованных сторон.
Recent initiatives, in particular the setting up of a special working group on the judicial reform, in which all main stakeholders appear to be involved, are encouraging signs in this regard.
Обнадеживающими сигналами в этом отношении являются недавние инициативы, в частности создание специальной рабочей группы по судебной реформе, в работе которой, как представляется, участвуют все основные заинтересованные стороны.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文