MAINTAINING IT in Russian translation

[mein'teiniŋ it]
[mein'teiniŋ it]
поддерживать ее
support its
maintaining it
keep it
to uphold its
sustain it
сохранив его
preserving its
maintaining its
retaining its
его сохранение
its retention
its preservation
retaining it
its continuation
its maintenance
its survival
maintaining it
preserving it
поддержание
maintenance
maintain
support
preservation
sustain
peacekeeping
keep
upholding
preserving

Examples of using Maintaining it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which is capable of raising the inside temperature of the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than+ 12 °C when the mean outside temperature, as indicated below is.
позволяющее повышать внутреннюю температуру порожнего кузова и затем поддерживать ее без дополнительного поступления тепла в течение по меньшей мере 12 часов на фактически постоянном уровне не ниже+ 12° С при следующей средней наружной температуре.
The AHWG considers the current reporting cycle of four years to be adequate and recommends maintaining it, because it provides enough time to collect information
СРГ считает нынешний четырехлетний цикл представления отчетности подходящим и рекомендует его сохранить, поскольку он дает достаточно времени для сбора информации
the extrabudgetary funding basis of the Chambers(ibid., para. 41), thereby maintaining it as a voluntarily funded body.
он предлагает сохранить основу внебюджетного финансирования палат( там же, пункт 41), тем самым сохраняя его как добровольно финансируемый орган.
the lifting of the arms embargo as it relates to the Somali National Security Forces, while maintaining it against non-State actors.
эмбарго на поставки оружия применительно к национальным силам безопасности Сомали при его сохранении в отношении негосударственных субъектов.
This would imply doubling the current amount of aid and maintaining it at that level at least for a decade if the continent is to break the vicious circle of low growth and poverty.
Чтобы континент смог вырваться из порочного круга низких темпов роста и нищеты, понадобилось бы удвоить нынешние объемы помощи и поддерживать ее на этом уровне как минимум в течение десятилетия.
into the UNDP biennial support budget while maintaining it independent but financially integrated,
в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН при сохранении его в качестве самостоятельно действующей организации,
some years by December quality of gluten turning in 1st group or maintaining it.
годы к декабрю укрепляется, переходя в I группу или сохраняя ее.
Given the central importance of the Implementation Support System to the implementation of the Programme of Action, the United Nations Office for Disarmament Affairs must be able to rely on sufficient resources for maintaining it.
С учетом исключительной важности Системы поддержки осуществления Программы действий Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения должно иметь в своем распоряжении достаточные ресурсы для ее поддержания.
house to 55-60° C and maintaining it at this level for about 2-3 hours.
доме до 55- 60° С и поддержании ее на таком уровне в течение примерно 2- 3 часов.
Insulated equipment fitted with a heatproducing appliance which is capable of raising the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than+ 12 EC when the mean outside temperature of the body is that indicated below for the two classes.
Изотермическое транспортное средство, имеющее отопительную установку, позволяющую повышать температуру внутри порожнего кузова и затем поддерживать ее без дополнительного поступления тепла в течение по меньшей мере 12 часов на фактически постоянном уровне не ниже+ 12° С при следующей средней наружной температуре для обоих классов.
Insulated equipment fitted with a heat-producing appliance which is capable of raising the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than+ 12 C when the mean outside temperature of the body is that indicated below for the two classes.
Изотермическое транспортное средство, имеющее отопительную установку, позволяющую повышать температуру внутри порожнего кузова и затем поддерживать ее без дополнительного поступления тепла в течение по меньшей мере 12 часов на практически постоянном уровне не ниже+ 12 С при следующей средней наружной температуре для обоих классов.
the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than+
температуру порожнего кузова и затем поддерживать ее в течение не менее 12 часов на фактически постоянном уровне не ниже+ 12° С при средней наружной температуре,
Such a wagon is capable of raising the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than +12o C when the mean
Такой вагон позволяет повышать температуру внутри порожнего кузова и затем поддерживать ее в течение по меньшей мере 12 часов без дополнительной подачи тепла на практически постоянном уровне не менее+ 12ºС при средней наружной температуре кузова,
Such a wagon is capable of raising the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than +12o C when the mean
Такой вагон позволяет повышать температуру внутри порожнего кузова и затем поддерживать ее в течение по меньшей мере 12 часов без дополнительной подачи тепла на практически постоянном уровне не менее+ 12ºС при средней наружной температуре кузова,
of the empty body to, and thereafter maintaining it, for not less than 12 hours, at a practically constant value of not less than+ 12 C
температуру порожнего кузова и затем поддерживать ее в течение не менее 12 часов на фактически постоянном уровне не ниже+ 12° С при средней наружной температуре,
inside the empty body to, and thereafter maintaining it continuously in the following manner at.
затем постоянно поддерживать ее следующим образом.
continuing to improve the system while maintaining it as a user-friendly system, and ensuring that information
продолжать совершенствовать систему и в то же время поддерживать ее в качестве удобной пользовательской системы,
It is not a matter of strengthening deterrence,">it is a matter of maintaining credibility and of maintaining it on the basis of the strict concept of sufficiency to which we have subscribed
речь идет о поддержании его убедительности и о его поддержании на основе жесткой концепции достаточности, которой мы придерживаемся
while proximity to the Palais Wilson is important for coordinating the work of OHCHR and maintaining it as a single and coherent department.
близость к Вильсоновскому дворцу важна для координации работы УВКПЧ и для его сохранения в качестве единой и взаимосвязанной организации.
with a mean outside temperature of+ 30 EC, of lowering the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it.
позволяет понижать температуру внутри порожнего кузова и поддерживать ее затем при средней наружной температуре в+ 30° С.
Results: 52, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian